Английский - русский
Перевод слова Rather
Вариант перевода Предпочла

Примеры в контексте "Rather - Предпочла"

Примеры: Rather - Предпочла
That you'd rather be doing something else. Что сейчас ты бы предпочла заняться чем-нибудь другим.
Well, I'd rather be out of it with you. Я бы предпочла быть вне ее с тобой.
I would rather have you as a friend than nothing at all. Я предпочла бы тебя, как друга, чем вообще ничего.
Sounds like you'd rather do anything else. No. Похоже, ты бы предпочла заняться чем-то другим.
No place I'd rather have you. Я бы предпочла там быть с тобой.
I would rather be worried about peaches. Я бы предпочла волноваться о персиках.
I'd rather just feel like myself. Я бы предпочла чувствовать себя собой.
These days I think I'd rather have AIDS than cancer. Сегодня я бы предпочла иметь СПИД, чем рак.
But I'd rather have Mr. Beebe's body Brought back up here. Я бы предпочла, чтобы тело мистера Биби подняли сюда.
I would rather that, than be forced to open that vault. Я бы предпочла это, чем быть вынужденной открыть хранилище.
I would rather you tear me apart than watch you die again, starving and angry... Я бы предпочла, чтобы ты разорвал меня на куски, чем смотреть, как ты умираешь снова, голодный и злой...
I'd rather you arrest me and throw me into jail. Я бы предпочла, чтобы ты арестовала меня и бросила в тюрягу.
I'd really rather not be at a table with a family right now. Предпочла бы не находиться за столом с семьёй.
I'd really rather not dredge all that up. Я предпочла бы в этом не копаться.
No, I would rather rest a little. Нет, я бы предпочла больше покоя.
But I don't want it if you'd rather be with someone else. Но я не хочу этого, если бы ты предпочла быть с кем-то другим.
Is that information which I would obviously rather not tell payroll? Разве это не та информация, которую я бы предпочла не сообщать системе?
I would rather that we investigate separately. Я бы предпочла проводить исследование по отдельности.
Well, I'd rather still be president. Что ж, я бы предпочла по-прежнему быть президентом.
I mean of course, I would rather see New York with you. Но конечно я бы предпочла увидеть Нью Йорк с тобой.
It's just, I'd rather tell her on my own. Я бы предпочла сама ей всё рассказать.
I'd rather save it to him. Я бы предпочла избавить его от всего этого.
I'd rather not take my car. Я бы предпочла не брать свою машину.
I would rather not start a second Chinese civil war. Я бы предпочла не начинать вторую гражданскую войну в Китае.
She'd rather not be awake. И она предпочла бы не просыпаться.