Английский - русский
Перевод слова Rather
Вариант перевода Предпочла

Примеры в контексте "Rather - Предпочла"

Примеры: Rather - Предпочла
You tell me, who would you rather meet in a dark alley, whatever's out there, or that geezer with his 400 knives? Кого бы ты предпочла встретить в тёмном переулке: у которого 400 ножей?
Well, would you rather be at Donna's singing backup to "Cha Cha Di Amore"? Что, ты бы предпочла петь "Ча-ча ди аморе" у Донны?
Would you rather I stuck to me word and you and Katie go without? Ты бы предпочла, что бы я держал слово, и ты с Кэйти остались ни с чем?
A general statement was made by the representative of Pakistan who informed that his delegation would rather make a statement as an explanation of vote after the vote. С заявлением общего характера выступил представитель Пакистана, который сообщил, что его делегация предпочла бы выступить с заявлением по мотивам голосования после его проведения.
Erm, I'd, I'd rather go out if that's OK? Я бы предпочла поговорить вне офиса, если вы не против?
But believe me, if you had what I have, you'd rather be moving boxes. Но поверь, если бы с тобой было бы то, что сейчас со мной Ты бы предпочла носить коробки
I don't think Jimmy will remember seeing me here, and I'd rather not remember, either. Я не думаю, что Джимми вспомнит, что я была здесь, Да и я предпочла бы это забыть.
So you'd rather stay here than stay with Eric and me just now? Так что ты предпочла бы остановиться здесь, а не у нас с Эриком?
No, no, no, no place I'd rather be Нет, нет, нет места, где я предпочла бы оказаться.
Of course she wants to go to Paris and work undercover, and although I'd rather she stayed here on the island, safe from harm, I know it would be best for her to leave. Конечно, она хочет уехать в Париж и работать под прикрытием, и хотя я бы предпочла видеть её на острове - подальше от риска, я знаю, что для неё лучше было бы уехать.
But you know I'm truthful, so would you rather I lie? Но ты знаешь что я говорю правду, или ты предпочла бы ложь?
Didn't you know that I'd rather lose it that having to owe you anything? Разве вы не знали, что я предпочла бы лучше его потерять, чем быть должницей перед вами?
You'd rather we sleep on the street? Gus and I have to live somewhere. Нам с Гасом надо где-то жить, или ты предпочла бы, чтобы мы спали на улице?
If it's all right by you, Mr. Wade, I rather we not talk Если вы не против, я бы предпочла с вами не разговаривать.
Her delegation preferred to see a decision taken by consensus but, failing that, believed that the most appropriate forum for consideration of what was clearly a legal issue was not the Third Committee, but rather the Sixth Committee. Ее делегация предпочла бы, чтобы решение было принято на основе консенсуса, однако если это не представляется возможным, то наиболее надлежащим форумом для рассмотрения того, что очевидно является правовым вопросом, должен быть не Третий, а Шестой комитет.
Can you really tell me that if you had the choice, you wouldn't rather be with him? Просто скажи мне... если бы у тебя был выбор, ты бы предпочла быть с ним?
Would you rather be single and living in New York with John and going to college or living with Ricky and John here? Что бы ты предпочла: быть одной и жить в Нью Йорке с Джоном и ходить в колледж или жить с Рики и Джоном здесь?
I'd rather not. Я бы предпочла этого не делать.
I'd rather you not. Я бы предпочла, чтобы не говорили.
SAGE, I'VE ONLY EVER BEEN DOING THIS FOR YOU. AND, WELL, THAT'S ENOUGH REASON FOR ME, BUT IF YOU'RE ASKING WHAT I'D RATHER - Сейдж, я хожу туда только ради тебя, и для меня это веская причина, но если ты спрашиваешь, что бы я предпочла...
And you'd rather have died? И ты бы предпочла умереть?
I'd really rather not. Я бы предпочла избежать этого.
I'd rather change teachers. Я бы предпочла сменить учителя.
I'd rather not. Я бы предпочла не думать.
I'd rather be juggling bananas. Предпочла бы жонглировать бананами.