Английский - русский
Перевод слова Rather
Вариант перевода Предпочла

Примеры в контексте "Rather - Предпочла"

Примеры: Rather - Предпочла
Would you rather we met inside the White House? Ты бы предпочла встречу в Белом Доме?
You'd rather have drinks with my dad? Ты бы предпочла выпить с моим отцом?
I told him I would rather you have it to build a hospice. Я ответила, что предпочла бы строительство приюта
If I wanted a baby, and nothing more, then, I would rather do it with a stranger. Будь мне нужен только лишь малыш, то в роли донора я бы предпочла незнакомца.
We know how the Chosen One feels, and his poor angel sidekick would rather rip off her wings than spend another minute in your presence. И мы знаем как чувствует себя Избранный, и его ангелочек предпочла вырвать себе крылья, нежели находиться с тобой в одной комнате.
If the marriage could not ease any of the above, then she would rather retire to a life of religion forever. А если брак ничему такому не поможет, она бы предпочла уйти в религию.
Ruby answers that she would rather see the world like August and quits her tedious job. Руби говорит ей, что она предпочла бы увидеть мир, как Август, и увольняется.
What would you rather be doing? И чем бы ты предпочла заниматься?
There is another soup kitchen down on Hadley, and they serve more vegetables than you do, so I would rather work there anyhow. Вниз по Хэдли есть ещё одна столовая, и там подают больше овощей, чем вы, так что я в любом случае предпочла бы работать у них .
I'd rather you say nothing then lie to me. Я бы предпочла чтоб ты промолчал чем слушать твоё враньё
I'd rather share it with you Я предпочла бы поделиться им с тобой
Why? You'd rather be a snarky old maid on land? Ты предпочла бы быть злобной сухопутной старой девой?
I'm sure there are about a billion people you're rather be here with. Уверен, ты бы предпочла быть здесь с миллиардом других людей.
I've got the number, and I'll phone them. I'd rather stay in a hotel. Я записала их номер и позвоню им, но предпочла бы остаться в гостинице.
You would actually rather it was me that hit the convoy so you weren't wrong about Fattah. Ты бы предпочла, чтобы это я атаковал тот конвой, тогда бы ты не ошиблась насчет Фаттаха.
But somehow I feel Miss Murphy would rather hear it directly from you. Но чувствую что Мисс Мэрфи предпочла бы услышать это от вас
Yes, but she'd rather do a summer cover because she has a movie coming out. No. Да, но она предпочла бы сняться для одного из летних номеров, потому что...
How would you rather go on living? А, сколько ты предпочла бы продолжать зарабатывать?
So if I had to think of some kind of occupation as a metaphor for my work, I would much rather be a fisherman. Если бы мне надо было придумать занятие в качестве метафоры моей работы, я бы предпочла быть рыбаком.
I'd rather deal with that here on the job... not off some place, hiding. Я предпочла бы разобраться с этим здесь, на работе... а не где-нибудь, в отпуске, прячась.
I mean, I'd rather be on a beach in Tahiti, but this is a close second. Конечно, я бы предпочла пляж на Таити, но это второстепенно.
But, unless it has something to do with our safety... I'd rather not hear any more about it. Если это не будет касаться нашей безопасности я бы предпочла больше не слышать об этом.
Well, you know, it's a long, pretty sad story, actually... and I'd rather not get into it right now. Ну, это длинная и довольно грустная история, и я бы предпочла не говорить об этом сейчас.
Would I rather move to a better neighborhood? Предпочла бы я переехать в лучший район?
I don't know if she'd rather we kept it safe or burned it to the ground. Уж не знаю, предпочла бы она сохранить мир или сжечь всё к чертям.