Would you rather we met inside the White House? |
Ты бы предпочла встречу в Белом Доме? |
You'd rather have drinks with my dad? |
Ты бы предпочла выпить с моим отцом? |
I told him I would rather you have it to build a hospice. |
Я ответила, что предпочла бы строительство приюта |
If I wanted a baby, and nothing more, then, I would rather do it with a stranger. |
Будь мне нужен только лишь малыш, то в роли донора я бы предпочла незнакомца. |
We know how the Chosen One feels, and his poor angel sidekick would rather rip off her wings than spend another minute in your presence. |
И мы знаем как чувствует себя Избранный, и его ангелочек предпочла вырвать себе крылья, нежели находиться с тобой в одной комнате. |
If the marriage could not ease any of the above, then she would rather retire to a life of religion forever. |
А если брак ничему такому не поможет, она бы предпочла уйти в религию. |
Ruby answers that she would rather see the world like August and quits her tedious job. |
Руби говорит ей, что она предпочла бы увидеть мир, как Август, и увольняется. |
What would you rather be doing? |
И чем бы ты предпочла заниматься? |
There is another soup kitchen down on Hadley, and they serve more vegetables than you do, so I would rather work there anyhow. |
Вниз по Хэдли есть ещё одна столовая, и там подают больше овощей, чем вы, так что я в любом случае предпочла бы работать у них . |
I'd rather you say nothing then lie to me. |
Я бы предпочла чтоб ты промолчал чем слушать твоё враньё |
I'd rather share it with you |
Я предпочла бы поделиться им с тобой |
Why? You'd rather be a snarky old maid on land? |
Ты предпочла бы быть злобной сухопутной старой девой? |
I'm sure there are about a billion people you're rather be here with. |
Уверен, ты бы предпочла быть здесь с миллиардом других людей. |
I've got the number, and I'll phone them. I'd rather stay in a hotel. |
Я записала их номер и позвоню им, но предпочла бы остаться в гостинице. |
You would actually rather it was me that hit the convoy so you weren't wrong about Fattah. |
Ты бы предпочла, чтобы это я атаковал тот конвой, тогда бы ты не ошиблась насчет Фаттаха. |
But somehow I feel Miss Murphy would rather hear it directly from you. |
Но чувствую что Мисс Мэрфи предпочла бы услышать это от вас |
Yes, but she'd rather do a summer cover because she has a movie coming out. No. |
Да, но она предпочла бы сняться для одного из летних номеров, потому что... |
How would you rather go on living? |
А, сколько ты предпочла бы продолжать зарабатывать? |
So if I had to think of some kind of occupation as a metaphor for my work, I would much rather be a fisherman. |
Если бы мне надо было придумать занятие в качестве метафоры моей работы, я бы предпочла быть рыбаком. |
I'd rather deal with that here on the job... not off some place, hiding. |
Я предпочла бы разобраться с этим здесь, на работе... а не где-нибудь, в отпуске, прячась. |
I mean, I'd rather be on a beach in Tahiti, but this is a close second. |
Конечно, я бы предпочла пляж на Таити, но это второстепенно. |
But, unless it has something to do with our safety... I'd rather not hear any more about it. |
Если это не будет касаться нашей безопасности я бы предпочла больше не слышать об этом. |
Well, you know, it's a long, pretty sad story, actually... and I'd rather not get into it right now. |
Ну, это длинная и довольно грустная история, и я бы предпочла не говорить об этом сейчас. |
Would I rather move to a better neighborhood? |
Предпочла бы я переехать в лучший район? |
I don't know if she'd rather we kept it safe or burned it to the ground. |
Уж не знаю, предпочла бы она сохранить мир или сжечь всё к чертям. |