| Would you rather we met inside the White House? | Ты бы предпочла встречу в Белом Доме? |
| You'd rather have drinks with my dad? | Ты бы предпочла выпить с моим отцом? |
| I told him I would rather you have it to build a hospice. | Я ответила, что предпочла бы строительство приюта |
| If I wanted a baby, and nothing more, then, I would rather do it with a stranger. | Будь мне нужен только лишь малыш, то в роли донора я бы предпочла незнакомца. |
| We know how the Chosen One feels, and his poor angel sidekick would rather rip off her wings than spend another minute in your presence. | И мы знаем как чувствует себя Избранный, и его ангелочек предпочла вырвать себе крылья, нежели находиться с тобой в одной комнате. |
| If the marriage could not ease any of the above, then she would rather retire to a life of religion forever. | А если брак ничему такому не поможет, она бы предпочла уйти в религию. |
| Ruby answers that she would rather see the world like August and quits her tedious job. | Руби говорит ей, что она предпочла бы увидеть мир, как Август, и увольняется. |
| What would you rather be doing? | И чем бы ты предпочла заниматься? |
| There is another soup kitchen down on Hadley, and they serve more vegetables than you do, so I would rather work there anyhow. | Вниз по Хэдли есть ещё одна столовая, и там подают больше овощей, чем вы, так что я в любом случае предпочла бы работать у них . |
| I'd rather you say nothing then lie to me. | Я бы предпочла чтоб ты промолчал чем слушать твоё враньё |
| I'd rather share it with you | Я предпочла бы поделиться им с тобой |
| Why? You'd rather be a snarky old maid on land? | Ты предпочла бы быть злобной сухопутной старой девой? |
| I'm sure there are about a billion people you're rather be here with. | Уверен, ты бы предпочла быть здесь с миллиардом других людей. |
| I've got the number, and I'll phone them. I'd rather stay in a hotel. | Я записала их номер и позвоню им, но предпочла бы остаться в гостинице. |
| You would actually rather it was me that hit the convoy so you weren't wrong about Fattah. | Ты бы предпочла, чтобы это я атаковал тот конвой, тогда бы ты не ошиблась насчет Фаттаха. |
| But somehow I feel Miss Murphy would rather hear it directly from you. | Но чувствую что Мисс Мэрфи предпочла бы услышать это от вас |
| Yes, but she'd rather do a summer cover because she has a movie coming out. No. | Да, но она предпочла бы сняться для одного из летних номеров, потому что... |
| How would you rather go on living? | А, сколько ты предпочла бы продолжать зарабатывать? |
| So if I had to think of some kind of occupation as a metaphor for my work, I would much rather be a fisherman. | Если бы мне надо было придумать занятие в качестве метафоры моей работы, я бы предпочла быть рыбаком. |
| I'd rather deal with that here on the job... not off some place, hiding. | Я предпочла бы разобраться с этим здесь, на работе... а не где-нибудь, в отпуске, прячась. |
| I mean, I'd rather be on a beach in Tahiti, but this is a close second. | Конечно, я бы предпочла пляж на Таити, но это второстепенно. |
| But, unless it has something to do with our safety... I'd rather not hear any more about it. | Если это не будет касаться нашей безопасности я бы предпочла больше не слышать об этом. |
| Well, you know, it's a long, pretty sad story, actually... and I'd rather not get into it right now. | Ну, это длинная и довольно грустная история, и я бы предпочла не говорить об этом сейчас. |
| Would I rather move to a better neighborhood? | Предпочла бы я переехать в лучший район? |
| I don't know if she'd rather we kept it safe or burned it to the ground. | Уж не знаю, предпочла бы она сохранить мир или сжечь всё к чертям. |