Английский - русский
Перевод слова Rather
Вариант перевода Предпочла

Примеры в контексте "Rather - Предпочла"

Примеры: Rather - Предпочла
Actually I'd rather not know the details, if that's okay. Вообще-то, я бы предпочла не знать все детали, хорошо?
And frankly, Mr. Bloom, I'd rather have the future governor of Florida... for me than against me. И откровенно говоря, Мистер Блум, я предпочла бы, чтобы будущий губернатор Флориды был бы... за меня, а не против меня.
So you'd rather just have the D.A.'s office come after you? А ты бы предпочла, чтоб за тебя взялась прокуратура?
His delegation had joined in the consensus on that understanding, although it would rather have found a clear indication of an area from which resources could be redeployed so that the Committee would be able to plan with some certainty for 1995. Его делегация присоединилась к консенсусу при таком понимании, хотя она предпочла бы иметь четкое представление о том, из какой области могут быть перераспределены ресурсы, с тем чтобы Комитет имел возможность с определенной долей уверенности планировать свою деятельность на 1995 год.
I was just excited that someone offered you a part and a little surprised that you'd rather sit at home and do nothing than take it. Я просто обрадовался, что тебе предложили роль, а потом немного удивился, что ты предпочла сидеть дома и ничего не делать, чем согласиться.
Would you rather wait till we have to go and find a new house then? Ты бы предпочла дождаться нашего отъезда и искать дом уже тогда?
If that is the reason that you'd stay, then I would rather that you didn't. Если это причина того, почему ты хочешь остаться, то я бы предпочла, чтобы ты этого не делал.
You'd rather there be a storage locker full of guns out there? Ты бы предпочла оставить хранилище, полное оружия?
I'd rather talk about him and feel a little sad than not talk about him at all. Я бы предпочла говорить о нем и чувствовать себя менее расстроенной чем вообще не говорить о нем.
That must be hard - that she would rather be alone, than with you? Наверное, это тяжело, что она предпочла быть одной, чем с вами?
Sir, as much as I'd like to join the manhunt for Raina, I'd much rather come back to H.Q., see... everyone, to study Raina's tissue and check on Skye. Сэр, как бы мне не хотелось выслеживать Рейну, я бы предпочла вернуться, увидеть... всех, исследовать ткани Рейны и проведать Скай.
I'd rather you weren't involved with someone when we finally sleep together. Я предпочла бы, что ты не состоял в связи с кем-то ещё, когда мы наконец переспали друг с другом!
She doesn't know, and I'd rather she didn't find out. Она не знает, и я бы предпочла, чтобы она этого не узнала.
You'd rather I'd have given his bunk away? Предпочла бы, чтобы я отдал его койку другим?
Because I'd rather lie all my life - all your life, and his - than tell the world to take a running jump. И я предпочла бы врать всю свою жизнь, всю его, вместо того, чтобы сказать всему миру, куда он может катиться.
Would you rather I threw up in the car? Ты бы предпочла, чтобы я наблевал в машине?
Mr. Drobnjak (Croatia): Croatia would rather have had more time to examine comprehensively this agenda item and undertake further consultations in order to reach a consensus on this important issue. Г-н Дробня (Хорватия) (говорит по-английски): Хорватия предпочла бы, чтобы было предоставлено больше времени для того, чтобы всеобъемлющим образом рассмотреть данный пункт повестки дня и чтобы были проведены дополнительные консультации для достижения консенсуса по этому важному вопросу.
I'd rather be just like you, Miss Mez Я предпочла бы быть как вы, мисс Мез.
Well, I - would you rather I had a mohawk? Ну, э, ты бы предпочла чтобы ирокез был у меня?
Wouldn't you rather she heard it from me than from some tabloid journalist? Ты бы предпочла, чтобы она услышала это от меня или от какого-нибудь журналиста в таблойдах?
His delegation would rather work with the Special Committee on Decolonization on the questions related to specific Territories administered by the United Kingdom, with a view to their eventual removal from the Special Committee's agenda. Его делегация предпочла бы работать со Специальным комитетом по деколонизации над вопросами, касающимися конкретных территорий, находящихся под управлением Соединенного Королевства, с тем чтобы впоследствии эти вопросы были исключены из повестки дня работы Специального комитета.
I'd rather not comment about that, Piers, because I have class, but I do have a question for Ms. Rosenthal, who was hired by my father because she claimed she had a degree in finance. Я бы предпочла не комментировать это, Пирс, так как у меня есть манеры, но у меня вопрос к мисс Розенталь, которую нанял мой отец, потому что она утверждала, что имеет степень в области финансов.
Would you rather me go out there for some 400 bucks a week, getting pension in 20 years for some sorry 60%? Ты предпочла бы, чтобы я работал за каких-то 400 баксов в неделю, получая пенсию через 20 лет за какие-то жалкие 60%?
But I'd rather end up wishing I hadn't than end up wishing I had. Но я бы предпочла сожалеть о сделанном, чем о том, чего не сделала.
[Laughs] She's helped both my family and my country, but given how argumentative my family is, I think she'd rather just help my country. Она помогла и моей семье, и моей стране, но учитывая тот факт, как моя семья любит поспорить, думаю, она бы предпочла помогать только стране.