Английский - русский
Перевод слова Range
Вариант перевода Ассортимент

Примеры в контексте "Range - Ассортимент"

Примеры: Range - Ассортимент
The product range includes IR radiators from 7 kW up to 50 kW, for halls with big heat losses and big suspension height. В ее ассортимент входят инфракрасные излучатели мощностью от 7 кВт до 50 кВт, которые предназначаются для помещений с большой потерей тепла и большой высотой подвешивания.
If there is a change in quality or a new product appears, the range of goods observed or the point of sale is immediately changed. В случае изменения качества или появления новой продукции немедленно вносятся изменения в ассортимент наблюдаемых товаров или торговая точка заменяется.
There to listen to its customers and with the help of a high-performance laboratory, Slaur increasingly diversifies its range to meet the new demands of its global clientele that grows larger every year. Slaur внимательно прислушивается к своим клиентам и, с помощью современной лаборатории все больше расширяет ассортимент своей продукции, чтобы соответствовать запросам своей год от года растущей клиентуры по всему миру.
When asked why she had taken the role, she responded that she wanted to broaden her range and try everything while she still had time. Когда актрису спросили, почему она приняла это предложение, она ответила, что хотела расширить свой ассортимент и попробовать всё, чего не успела.
The Megelli range is currently sold in 37 countries in Europe, Asia, Australia, Africa, North America and South America. В настоящее время ассортимент Megelli продается в 37 странах Европы, Азии, Австралии, Африки, Северной и Южной Америки.
The firm Samsung from the Republic of Korea entered into such an arrangement through a joint venture with the Japanese firm Sanyo in 1969 and has since then developed its own range of electronic products. Фирма "Самсунг" из Республики Корея начала функционировать в рамках такого механизма как совместное предприятие с японской фирмой "Саньё" в 1969 году и с тех пор создала свой собственный ассортимент электронных изделий.
The staff in each cluster is responsible for an identifiable range of commodities and manages all procurement activities, from receipt of the requisition to delivery of goods and services. Персонал каждой группы отвечает за четко определенный ассортимент товаров и осуществляет все виды закупочной деятельности - от получения заявок до поставок товаров и предоставления услуг.
The beneficial effects of competition from developed country SMEs would be mitigated by their tendency to produce a restricted range of products and to target narrow market segments, allowing them to exercise a relatively high level of market power in such segments. Благотворное влияние конкуренции со стороны МСП развитых стран снижается в результате того, что они обычно производят ограниченный ассортимент продукции и ориентируются на узкие сегменты рынка, что позволяет им занимать относительно прочные позиции в таких сегментах.
If there is a quality change or a new product appears, adjustments are immediately made in the range of goods covered or the retail outlet is altered. В случае изменения качества или появления новой продукции немедленно вносятся изменения в ассортимент наблюдаемых товаров или торговая точка заменяется.
Where the publication of children's books is concerned, there have recently been substantial improvements in the range and quality of such publications and their numbers have increased. Касаясь темы издания детских книг, следует отметить, что в последнее время их качество и ассортимент ощутимо улучшились и увеличились.
Production capacity and the range of items produced are expected to increase as new production lines and more raw materials arrive, eventually improving the treatment of cardiac diseases and central nervous system disorders. Ожидается, что объем производства и ассортимент производимых товаров будут увеличиваться по мере поступления новых производственных линий и дополнительного объема сырьевых материалов, что в конечном итоге позволит повысить эффективность лечения заболеваний сердца и центральной нервной системы.
Also, in theory, it spreads the sample to include a wider range of products and varieties than would be covered if a very tight description were employed. Кроме того, теоретически это позволяет распространить выборку на более широкий ассортимент товаров и видов товаров по сравнению со случаями, когда применяются весьма строгие критерии.
On the contrary, with a separate Regulation it would be possible to clearly define a type, size and range of tyres with respect to noise and to clarify the administrative procedures concerning granting of type approval. Напротив, при наличии отдельных правил можно будет четко определить тип, размер и ассортимент шин в связи с производимым ими шумом и разъяснить административные процедуры, касающиеся предоставления официального утверждения.
Educational attainment is rising, health care and living conditions are improving in most countries and the quantity, quality and range of goods and services available to a large majority of the world's population is increasing. В большинстве стран отмечается улучшение показателей, касающихся образования, здравоохранения и жилищных условий, и расширяется ассортимент, повышается качество и увеличивается набор товаров и услуг, предоставляемых подавляющему большинству населения в мире.
Consumer demands change rapidly, we listen to our sector in order to meet the needs in this change, and diversify our product range in accordance with the new trends. Потребительские требования быстро меняется, мы прислушиваемся к нашим сектором в целях удовлетворения потребностей в этом изменении, а также диверсифицировать ассортимент нашей продукции в соответствии с новыми тенденциями.
The range of approved contraceptive products in Algeria was extended in 1997 on the occasion of the revision of the national nomenclature of medicaments and pharmaceutical products, when injectable contraceptives and hormone implants were introduced. Следует отметить, что в 1997 году в контексте пересмотра национальной номенклатуры медикаментов и фармацевтических товаров был расширен ассортимент противозачаточных средств, разрешенных к использованию в Алжире; получили также распространение инъекцируемые контрацептивы и гормональные имплантанты.
Because of the narrow range of manufactured products exported by the least developed countries, the 3 per cent exception clause could obviate most benefits to market access. Поскольку наименее развитые страны экспортируют крайне ограниченный ассортимент готовой продукции, разница в З процента может свести на нет большую часть выгод, связанных с доступом на рынки.
The range of products offered in EU financial markets is also growing, as financial centres such as Frankfurt, Paris, Milan and London compete with each other. Ассортимент продуктов, предлагаемых на финансовых рынках ЕС, также растет по мере усиления взаимной конкуренции между такими финансовыми центрами, как Франкфурт, Париж, Милан и Лондон.
However, experience over the past few years has shown that the quantity and range of medical products received have not always coincided with the Armenian population's demands. Однако опыт прошлых лет показал, что количество и ассортимент полученных медикаментов в некоторых случаях не соответствуют спросу населения Армении.
ITC has enhanced its range of support offered to enterprises, providing new services related to trade law, trade finance, packaging and marketing. ЦМТ расширил ассортимент услуг, оказываемых им предприятиям, за счет предоставления новых видов услуг, связанных с торговым правом, финансированием торговли, упаковкой товаров и их сбытом.
Strengthening UNIDO's strategic response capacity requires that the Organization broaden the range of services it provides while enhancing the quality and impact of those services, within the constraints imposed by a limited regular budget. Укрепление потенциала ЮНИДО в области стратегического реагирования требует, чтобы Организация в рамках ограниченного регулярного бюджета расширила ассортимент предоставляемых ею услуг при одновременном повышении их качества и усилении их воздействия.
In Benin, under the auspices of UNDP, these volunteers provided training in food production to 37 members of a women's association in rural areas who were able to diversify the product range using locally resourced raw materials, and thus boost their income. В Бенине под эгидой ПРООН эти добровольцы организовали подготовку по вопросам производства продуктов питания для 37 членов женской ассоциации в сельских районах, которые смогли диверсифицировать ассортимент продукции с использованием местных сырьевых материалов и тем самым повысить свои доходы.
Costs were generally sensitive to parameters such as the type of product, the range of models, design options adopted for products and the charge quantity for existing models. Как общее правило, затраты чувствительны к таким параметрам, как тип продукта, ассортимент моделей, принятые для продуктов варианты конструктивных решений и количество загружаемого хладагента в случае имеющихся моделей.
The private sector has a valuable role to play in the provision of care in that it is more flexible in responding to patients' request and offers users more choices and a wider range of services, but at a higher cost. Частный сектор играет важную роль в оказании медицинской помощи, поскольку он более гибко реагирует на запросы пациентов и предлагает клиентам больше вариантов выбора и больший ассортимент услуг, за которые, однако, взимается более высокая плата.
The Department of Health also funds the FPA including an information service which includes produces a comprehensive range of leaflets and information resources on contraception and STIs and a dedicated helpline providing confidential advice and information. Министерство здравоохранения также финансирует АПС, включая информационную службу, которая, помимо прочего, выпускает обширный ассортимент листовок, брошюр и информационных материалов о контрацепции и ЗППП и обеспечивает функционирование специальной "горячей линии", предоставляющей консультации и информацию конфиденциального характера.