Английский - русский
Перевод слова Range
Вариант перевода Ассортимент

Примеры в контексте "Range - Ассортимент"

Примеры: Range - Ассортимент
The programme enables leather artisans to improve their product range of footwear and leather products and make optimum use of discarded materials. Эти программы позволяют ремесленникам - кожевенникам улучшить ассортимент изготавливаемой обуви и кожевенной продукции и обеспечивают оптимальное использо-вание остатков материалов.
Not only did non-performing loans ratios fall sharply, but also the range and quality of services have greatly improved and regulatory standards are much higher. Не только резко сократилась доля непроизводительных кредитов, но и значительно улучшились ассортимент и качество услуг, а также существенно повысились регулятивные стандарты.
The quality and range of food served in the refectorium, consisting mainly of packaged soup and inferior sandwiches, was unacceptable. Качество и ассортимент блюд, подаваемых в кафетерии, - главным образом суп из пакетов и некачественные бутерброды - было неприемлемым.
The range of products and services to be delivered far exceeded the capacity of the newly created United Nations Office at Nairobi. Ассортимент товаров и диапазон услуг, которые предстояло поставлять, намного превышал возможности недавно созданного Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби.
More international codes of conduct are addressing the issue of reporting and monitoring with respect to how a company's product range supports sustainable production along the global supply chain. Все в большем числе международных кодексов поведения затрагивается вопрос отчетности и мониторинга в отношении того, каким образом ассортимент продукции компании способствует устойчивому производству в рамках глобальной производственно-сбытовой системы.
A vast range of medical goods were procured for partners, for example equipping 26 medical centres and hospitals in Peru. Для партнеров был закуплен широкий ассортимент медицинских товаров, предназначенных, например, для оборудования 26 медицинских центров в Перу.
A vast range of medical goods were procured for partners, including over 500 items of high-tech hospital equipment for health providers in six Latin American countries. Для партнеров был приобретен широкий ассортимент медицинских товаров, включая свыше 500 единиц современного медицинского оборудования для учреждений здравоохранения в шести латиноамериканских странах.
The quality and range of services have greatly improved, as illustrated by the following: Значительно улучшились качество и ассортимент услуг, что подтверждается следующими фактами:
Although this was partly thanks to the private sector increasingly offering a wider range of solutions adapted to low-income consumers, such as the mobile money initiative, the potential for private enterprises to create new products adapted to developing countries needed to be further exploited. Хотя в этом есть заслуга и частного сектора, предлагающего потребителям с низким уровнем дохода все более широкий ассортимент технических решений, таких как услуги "мобильного кошелька", возможности частных предприятий создавать новые продукты, адаптированные к условиям развивающихся стран, следует использовать шире.
Moreover, the high transaction costs that these countries incur bear heavily on their export development and limit the range of potential exports and markets in which goods can be traded competitively. Кроме того, высокие транзакционные издержки, которые несут эти страны, являются тяжелым бременем для развития их экспорта и ограничивают ассортимент потенциальных экспортных товаров и рынков конкурентоспособного сбыта этих товаров.
Lawyers' associations, in particular the German Bar Association, and other private suppliers of further training for lawyers, supplement the range of events offered. Ассоциации юристов, в частности Германская ассоциация адвокатов, и другие частные организации, организующие дополнительную подготовку юристов, своей деятельностью дополняют ассортимент предлагаемых учебных программ.
The proposal does not take into sufficient consideration the diversity of mandates among the agencies, or the range of products that different agencies procure to meet different needs. Данное предложение не учитывает в надлежащей мере различия в мандатах учреждений или весь ассортимент продуктов, закупаемых различными учреждениями для удовлетворения их различных потребностей.
After an eventful day, why not treat yourself to dinner at Fleming's Brasserie and Wine Bar, offering tasty international specialities and an extensive range of wines. После дня, наполненного событиями, советуем отправиться на ужин в ресторан и винный бар Fleming, где подают аппетитные блюда интернациональной кухни и широкий ассортимент вин.
Kistler offers a comprehensive range of sensors and systems for engine development, automotive engineering, plastics and metal processing, installation technology and biomechanics. Kistler предлагает полный ассортимент датчиков и систем для разработки двигателей, технологии автомобилестроения, обработки пластмасс и металлов, монтажной технологии и биомеханики.
Bridgestone plans to further expand its range of ECOPIA brand tires, as well as extend the scope of coverage to the global market and their use on original equipment. Компания Bridgestone планирует и в дальнейшем расширять ассортимент шин бренда ECOPIA, кроме того, в ее планы входит его популяризация на мировом рынке ОЕ и сменных шин.
The range of PVC profiles armplast, produced today, allows to develop and deliver window and door systems and structures of any degree of complexity and sophistication on its basis. Ассортимент ПВХ профилей armplast, выпускаемый в настоящее время, позволяет разрабатывать и выпускать на его основе оконные и дверные системы и строительные конструкции практически любой степени сложности и совершенства.
The position of the new company rose quickly and by 1924 it extended the range of production to coffee, vodka, liqueurs, lemonade and sauces. Позиции новой компании стремительно укреплялись, и к 1924 году она расширила ассортимент продукции: так, начали продаваться кофе, водка, ликёры, лимонады и соусы.
The product range - different names for sunflower oil, margarine, ketchup, mayonnaise, mustard, spreads (trade mark "Avedov", "Generous Summer"). Ассортимент выпускаемой продукции - различные наименования подсолнечных масел, маргарина, кетчупа, майонеза, горчицы, спредов (торговые марки «Аведовъ», «Щедрое лето»).
Science parks do not necessarily offer a full range of business support and services but some parks may host a business incubator focused on early-stage companies. Научные парки необязательно предлагают весь ассортимент инструментов поддержки и обслуживания предприятий, однако в некоторых парках могут размещаться бизнес-инкубаторы, ориентированные на компании, делающие первые шаги.
Nowadays, the collection from Textil Aparicio encompasses the complete range of household textiles, also including technical and upholstery fabrics. На сегодняшний день ассортимент Textil Aparicio занимает всю нишу домашнего текстиля, в том числе сектор технического текстиля и обивки мебели.
The range of dishes eaten in Madagascar in the 21st century offers insight into the island's unique history and the diversity of the peoples who inhabit it today. Ассортимент блюд, потребляемых на Мадагаскаре к началу XXI века, даёт представление о богатой истории этого острова и разнообразии ныне населяющих его народов.
In 1975, the range was down to just two models: the Mark 3 Interstate and the Roadster, but then the UK Government asked for a repayment of its loan and refused export credits, further damaging the company's ability to sell abroad. В 1975 году ассортимент сократился до двух моделей: «Mark 3 Interstate» и «Roadster», а затем правительство Великобритании запросило погашения своего кредита и отказа от экспортных кредитов, что ещё больше подорвало возможности компании.
Historical relics, architectural and natural wonders, a diverse range of foods and culture, vibrant and colorful cities, and stunning landscapes attract millions of tourists every year to South America. Исторические памятники, архитектурные и природные чудеса, разнообразный ассортимент продуктов питания и культуры, живописные города, и потрясающие ландшафты привлекают миллионы туристов каждый год в Южную Америку.
Over the years, each new series grew in size, and with the second generation of 1991, the range was bolstered by a luxury variant called Mitsubishi Verada and a V6 engine. С годами каждая новая серия увеличился в размерах, и со вторым поколением в 1991 году ассортимент дополнился роскошным вариантом под названием Mitsubishi Verada с двигателем V6.
What is more, our range of goods is continually renewed. We search for new partners in the area of production supply, working not only with famous big suppliers but also with small-sized firms offering cheap high-quality car parts. Более того, наш ассортимент постоянно обновляется, мы ведем поиск новых партнеров по поставкам продукции, работаем не только с известными крупными поставщиками, но и с небольшими фирмами, которые предлагают недорогие и качественные автомобильные детали.