| We can't raise the Andrea Gail. | Нам не поднять "Андреа Гейл". |
| And under the circumstances, I recommend we raise the alert level to DEFCON three. | В сложившихся условиях я рекомендую поднять уровень боеготовности до третьего. |
| Maybe you should raise the stakes a little. | Может тебе стоит немного поднять ставки. |
| You could drop that sidearm, raise your arms and surrender... | Ты можешь бросить оружие, поднять руки и сдаться... |
| I can raise my temperature to 98.6 degrees. | Я могу поднять мою температуру до 98,6 градусов. |
| With this, we can raise the curtain for now. | С этим мы сможем поднять занавес. |
| Might raise a red flag if I didn't support our own cause. | Можно будет поднять флаг поражения, если я не поддержу наше общее дело. |
| The representative of the United Kingdom said that she would raise the question with the United Nations Sub-Committee of Experts. | Представитель Соединенного Королевства сообщила, что она могла бы поднять этот вопрос в Подкомитете экспертов ООН. |
| Remittances sent to families by migrant women and girls have helped raise the living standards of their families, especially in rural areas. | Денежные переводы женщин и девочек-мигрантов помогают поднять уровень жизни их семей, особенно в сельской местности. |
| It is understood that members wishing to do so may raise any subject relevant to these agenda items, as is the normal practice of the Conference. | Понимается, что при желании члены могут поднять любой вопрос, имеющий отношение к этим пунктам повестки дня, в соответствии с обычной практикой Конференции. |
| Put your weapons on the ground and raise you hands above your heads! | Положить оружие на землю, поднять руки над головой! |
| Let us raise the minimum wage so that work always pays more than welfare. | дайте нам поднять минимальную заработную плату, чтобы работа всегда платила больше чем пособие. |
| And then the youthfully re-tightened vocal cords eliminate the wobbles, tremors, and in some cases, raise the voice an octave. | А затем, заново соединенные голосовые связки устранят дрожь и колебания и, в некоторых случаях, удается поднять голос на октаву. |
| Avoid wars you can't win, and never raise your flag | Избегайте войн, которые не сможете выиграть и никогда не поднять свой флаг |
| Can you even raise your arm? | Ты можешь хотя бы поднять руку? |
| If you want to come and talk to me or ask me questions or raise an issue, this is where I'll be. | Если хотите придти, поговорить со мной, задать какие-то вопросы или поднять важную проблему, вы сможете найти меня здесь. |
| But before I raise a glass to sterling cooper's future, | Но прежде чем поднять бокал за будущее "Стерлинг Купер", |
| Two, it attacks its victims so suddenly that they become unconscious before they can even raise the alarm. | Второе: он атакует жертв, бросаясь на них и лишая сознания до того как они смогут поднять тревогу. |
| Captain Moran, can you raise your right arm for me, please? | Капитан Моран, можете поднять вашу правую руку? |
| Well, let me, in turn, raise a toast to my father. | Что ж, позволь мне, в ответ, поднять тост за моего отца. |
| All those in favor of banishment, raise your paws! | Кто за изгнание, поднять лапы. |
| You must raise the city and arm the Tower for a siege. | Ты должна поднять город и вооружить Тауэр для осады |
| Now, unless you'd each like a third ball, I suggest you raise sail and heel away from that sloop. | Если не хотите получить пулю в лоб, я предлагаю вам поднять парус и свалить с этой шхуны. |
| Disengage the cloak, raise the shields and fire on my command! | Отключить маскировку, поднять щиты и открыть огонь по моей команде. |
| Then trust me when I promise I won't let Shane raise Silas. | Тогда поверьте мне, я обещаю, что не позволю Шейну поднять Сайласа |