Английский - русский
Перевод слова Raise
Вариант перевода Поднять

Примеры в контексте "Raise - Поднять"

Примеры: Raise - Поднять
The only way that we can raise an army big enough to defeat your brother Edward now is if we join with Lancaster. Единственный способ поднять достаточно большую армию, чтобы победить твоего брата Эдуарда - это объединиться с Ланкастерами.
All Senator Richards had to do was raise her glass. Сенатор Ричардс понадобилось лишь поднять бокал.
Would you dare raise a hand against your... Осмелился бы ты поднять руку на своего...
He could raise a troop to ride against us. Он может поднять армию против нас.
Namely that it would indicate future leadership and, would at the same time, raise Prussia's prestige. Подразумевая, что это могло бы обозначить будущее лидерство... и, в то же самое время, поднять престиж Пруссии.
My lady... l cannot raise you above the circumstances of your birth. Дорогая... Я не могу поднять тебя выше обстоятельства твоего родословного положения.
Now, let me raise this beer to toast... Позвольте мне поднять бокал пива за...
Son, I said raise your hand. Сынок, я сказал тебе поднять руку.
And they could raise the Indian flag and become a sovereign nation, but in very big difficulties down there. И они смогли поднять Индийский флаг и стать суверенной нацией, но с огромными проблемами, в самом низу.
I yelled to the Paramedic a couple of times but he could not raise his head up. Я крикнул фельдшер пару раз но он не мог поднять голову вверх.
Maybe you can raise the bail to $3 million this time. Может, в этот раз вы сможете поднять до $З млн.
I'm sorry, but I can't raise a child on my own. Извини, но одной мне ребенка не поднять.
Will you please raise your glasses in celebration of Princess Mia's 21 st birthday. Прошу поднять бокалы в честь празднования 21-го дня рожденья принцессы Мии.
Or we could just raise up our hands. Или мы можем просто поднять руки.
They're just kids.They can't raise a baby. Они просто не смогут поднять ребёнка.
You can't raise this baby, Quinn. Ты не сможешь поднять этого ребёнка, Квин.
You alone could raise the flag. Ты один мог бы поднять знамя.
That was one area where the Committee could add something new and raise the alarm on behalf of the international community. Это одна из областей, где Комитет мог бы привнести что-то новое и поднять тревогу от имени международного сообщества.
The Administration should raise the matter with the local authorities. Администрации следует поднять этот вопрос перед местными властями.
When faced by the cruelty of fear and hatred, we must raise up the flag of civilization, tolerance and brotherhood. Столкнувшись с жестокостью страха и ненависти, мы должны поднять флаг цивилизованности, терпимости и братства.
Without any prejudice to ongoing efforts, let me in this connection raise the issue of the United Nations peacekeeping capacity. Не предрешая исхода нынешних усилий, хотел бы в этой связи поднять вопрос о миротворческом потенциале Организации Объединенных Наций.
It must raise the standard of living of peoples the world over and enable them to enjoy sustainable development. Такие усилия призваны поднять уровень жизни народов всего мира и дать им возможность ощутить выгоды устойчивого развития.
However, let me raise two points which Council members may deem worth considering. Однако позвольте мне поднять два вопроса, которые члены Совета, возможно, сочтут достойными внимания.
All of which raise the knowledge, expertise and professionalism of SYSTIMAX BusinessPartners. Все это позволяет поднять уровень знаний, опыта и профессионализма партнеров SYSTIMAX.
This lighting solution allows you to visually raise the height of the minarets and make dynamic lighting the central dome. Такое световое решение позволяет зрительно поднять высоту минаретов и сделать динамичным освещение на центральном куполе.