Английский - русский
Перевод слова Raise
Вариант перевода Поднять

Примеры в контексте "Raise - Поднять"

Примеры: Raise - Поднять
Bridge, raise shields. Мостик, поднять щиты.
All you've got to do is raise your hand and vote. Просто нужно поднять руку и проголосовать.
Each soldier will put down his weapon and raise his hands. Положить оружие на землю и поднять руки.
If they can't raise or lower, there's zero change of anyone falling in. Если сидения нельзя будет поднять, больше никто не сможет провалиться.
Greater transparency regarding how funds were spent would raise the bar for performance. Повышение транспарентности в использовании ресурсов позволит поднять планку исполняемости бюджета.
Security scan of a dead guy might raise eyebrows. Появление на сканерах охраны мертвого мужика заставило бы кое-кого удивленно поднять брови.
Some well-meaning representatives say that we should raise all these issues when the actual negotiations commence. Некоторые представители, исходя из самых благих намерений, говорят, что мы должны поднять все эти вопросы, когда начнутся переговоры.
Intel sponsors top clans and events to help raise the bar of competitive gaming. Корпорация Intel спонсирует лучшие кланы и мероприятия, чтобы поднять планку профессионального киберспорта.
So maybe you should raise. Может, тебе стоить поднять ставки?
If there has been a raise, each player who chooses to continue must either call the total bet thus far or himself raise. Если было поднятие ставки, то каждый игрок, который решает продолжить, должен либо уравнять предыдущую ставку, либо поднять ее самому.
I thought you'd want someone to help raise your spirits. Думал, ты радушнее встретишь друга, решившего поднять тебе настроение.
With a Whole Foods there, they can raise everybody's rent. Если там появится "Здоровая еда" они могут поднять всем арендную плату.
All in favor, please raise your hands. Я прошу поднять руки, значит, кто "за".
Simplest method to increase loudness is disable Auto gain control and raise Master gain level. Самый простой метод поднять громкость - это выключить автоматическую регулировку усиления (Auto gain control) и поднять уровень усиления Master.
Don't think you'll raise the price, a deal's a deal. И не думай, что тебе удастся поднять цену.
Please raise your glasses so we may toast to my bride-to-be the woman whose welfare and happiness shall be my solemn duty to maintain. Прошу поднять бокалы в ознаменование тоста за мою будущую невесту,... чьё счастье и благополучие станет отныне моим долгом,...
Now, if you'd all like to stand and raise your glasses. Попрошу всех встать, поднять бокалы... и присоединиться к тосту.
If one can't raise one's hands above one's head it tends to inhibit any impulsive acts of surrender. Если трудно поднять руки над головой, не возникает позывов к преждевременной сдаче.
What you're trying to do, raise your army, reclaim your world innocent people would die, like Fred. Что ты пытаешься сделать... поднять свою армию, востребовать свой мир обратно...
Because of the danger of war which has always existed, unconditionally raise the white flag and present our country to them, surrendering totally. Ввиду постоянной угрозы начала военных действий Вы можете поднять белый флаг и поддержать страну.
The council suggested we raise it, but I feel the people are already over-burdened. Совет предложил нам поднять его, но мне кажется, что людям и так не сладко приходится.
Balloon moving in the modernly designed tower can raise the gondola with 12 passengers on the height 45m, practically in every weather conditions. Движущийся в по-современному запроектированной башни баллон может поднять гондолу с 12 пассажирами на высоту 45 м практически в каждых атмосферных условиях.
If handled correctly, however, the crisis may yet raise the esteem of the European Union and its institutions. Однако если к этому делу подойти правильно, то кризис имеет все шансы поднять уважение к Европейскому Союзу и его организациям.
Implementing this recommendation would help to promote the welfare and raise the morale of the military contingents/formed police units and address the concerns expressed by the Office of Internal Oversight Services. Осуществление этой рекомендации поможет улучшить положение с обеспечением жизни и быта и поднять моральный дух воинских контингентов/сформированных полицейских подразделений и позволит устранить озабоченности, высказанные Управлением служб внутреннего надзора.
Within a few years, western governments will have to sharply raise taxes, inflate, partially default, or some combination of all three. В течение нескольких лет западные правительства будут вынуждены резко поднять налоги, вызывать инфляцию, частично признавать дефолт или же делать некоторую комбинацию из этих трех вариантов.