Английский - русский
Перевод слова Quite
Вариант перевода Немного

Примеры в контексте "Quite - Немного"

Примеры: Quite - Немного
Now that you mention it, I suppose he did get down in the dumps quite a bit. Вы вот сказали сейчас, и я думаю, что он немного увяз в хандре.
I'm getting quite a bit of money for it. £300. Мне за это заплатят немного, 300 фунтов.
They are quite simply faster than live-action movies. Они просто немного быстрее, чем художественные фильмы
To me, this piece is an ode to the voice because it's mysterious - as we can see - it's quite spontaneous, and it's primal. Для меня, эта пьеса подобна оде голосу потому что он загадочный - как мы видим - немного спонтанный, и первичный.
A little trouty, but quite good. Немного отдает, но вполне хороша!
It's not quite the point I was trying to make. Это немного не то, что я хотел.
I've already requested support, But quite frankly, my naval friends tell me there isn't much chance for it. Я уже запросил поддержку, но говоря начистоту, друзья с флота сказали мне, что получить её шансов немного.
It didn't quite work out that way. Но всё вышло немного не так.
It's not quite the same angle, but it's one of these rooms. Угол немного не тот, но мы рядом.
Well, the scenery is not quite the same, but... Обстановка немного не та, ну да...
I was playing golf and I'm quite tired Я играл в гольф и немного устал.
And I think what we're seeing now is I want to talk to you quite a bit. Я пытаюсь сказать сейчас, что хочу с тобой немного поговорить.
But then she arrived with the lunch for the pilots, and I had quite a bad reaction. Но стюардесса принесла пилотам обед, и меня немного смутил запах.
Do you think you would mind not talking quite so loudly, please? Можно вас попросить разговаривать немного потише?
I mean, 30 years in a cell can take quite a brutish toll. Все-таки 30 лет в клетке могут "немного" навредить.
I played them along their own game, of course for quite a time, but they don't like you, you know. Конечно, я подыграл им немного, но ты им не нравишься, знаешь ли.
You change your address quite a bit, don't you? Немного поменялся адрес - не так ли?
Can't quite make it out yet, but it shouldn't be too much longer. Пока ничего не могу разобрать, но осталось немного.
Not quite how I imagined it but we can still end on a high note. Я немного не так себе это представлял, но мы можем закончить на высокой ноте.
I was quite sad when I was told I'd be making my vows in my habit. Я немного огорчилась, когда мне сказали, что я буду приносить клятву в рясе.
Well, in a way, she's quite refreshing. Такой взгляд на вещи немного освежает.
I know it sounds a little... strange, but it was quite a romantic courtship. Я знаю, это звучит немного странно, Но это было такое романтическое ухаживание.
I would offer them around but I fear they're quite inedible, and probably a little bit melty by now. Я бы предложил их присутствующим, но, боюсь, они совершенно несъедобны, и, возможно, уже немного подтаяли.
But if you're not concerned about keeping your clothes clean, I'm quite confident this would fit the bill. Но если тебя не беспокоит вероятность немного запачкать одежду, я вполне уверен, что это достойно такого определения.
It's funny. I feel quite sad in a way. Странно, но мне почему-то немного грустно.