Английский - русский
Перевод слова Quite
Вариант перевода Немного

Примеры в контексте "Quite - Немного"

Примеры: Quite - Немного
I am quite shocked at how these people live. Я немного потрясена тем, как эти люди живут.
I'm still being quite selective. Я все ещё немного требовательный(ая).
I worked quite a bit about that part about the abortion clinic. Я поработал совсем немного по поводу абортов в клиниках.
She's a bit mad but she's actually quite sweet. Она немного чумная, но на самом деле очень милая.
That's quite a bit in Indian rupees. Это совсем немного в индийских рупиях.Этого хватит.
I actually know quite a bit about you, Robert. На самом деле я знаю немного о тебе, Роберт.
I've become quite fond of Lady Sansa during our travels together. Я немного привязался к леди Сансе, пока мы путешествовали вместе.
I have quite a few debts on my back. У меня ещё осталось немного долгов.
Actually, quite a bit larger than I thought. На самом деле он немного больше, чем я думал.
Seems they did quite a bit of renovation on the Virtual Slumber buildings. Кажется, они сделали немного обновлений в здание Виртуального Сна.
And a little sick, quite frankly. И немного странно, откровенно говоря.
Why, quite a bit, actually. Совсем немного, на самом деле.
And quite frankly, I'm just a little bit hurt that you're so incapable of being supportive. И, говоря искренне, Я немного обиделся что ты настолько неспособен быть благосклонным.
He is actually quite alright, just a little messed up. Он вообще-то ведёт себя лучше, просто сейчас немного расстроен.
I'd say the Milk River's changed quite a bit. Скажу, что Милк Ривер немного изменилась.
The two of you must have had quite a little chat. Вы двое должно быть немного поболтали.
I'm quite strong at the moment, but a bit flabby. Я весьма сильный, но немного дряблый.
Our investment in the mine yielded quite a bit. Наши инвестиции в рудники дали совсем немного прибыли.
His bills were quite a bit dearer. Его счет всегда был немного больше.
But, quite frankly, I'm a little embarrassed by some of the advice I gave you. Но, откровенно говоря, я немного смущен некоторыми советами, которые давал тебе.
A little practice, you'd become quite proficient. Немного практики, и ты стала весьма опытна.
I should warn you, I've had quite a bit of wine. Должен вас предупредить, я немного перебрал вина.
You seem a little, I don't know, quite tonight. Ты кажешься, не знаю, немного тихим сегодня.
I quite like this one but it's a bit short. Мне нравится вот это, но оно немного коротковато.
Now, it's quite possible that some entity will come through me and might be a bit obstreperous. Теперь, вполне возможно, что некоторые предприятие придет через меня и может быть немного беспокойного.