Английский - русский
Перевод слова Quite
Вариант перевода Немного

Примеры в контексте "Quite - Немного"

Примеры: Quite - Немного
The truth is, I am quite light-headed. На самом деле я немного легкомысленна.
Yes, I read quite a bit of it. Да, я немного её почитала.
It's quite horrible, actually. Это немного ужасает, если честно.
Honestly, I'm quite envious. Если честно, я немного завидую.
But we still have quite a bit of antimatter waste to expel. Мы потратили совсем немного антиматерии для этого.
I've... known quite a few immortals, Ann. Я... знаю немного бессмертных, Анна.
Others, although not many, are quite satisfied to maintain the current status quo. Третьи, хотя их немного, вполне удовлетворены нынешним положением вещей.
This had me completely gone, so I was a little dismayed, but also quite impressed. Это было мне совершенно нет, поэтому я был немного встревожен, но и очень впечатлен.
And quite frankly, it makes me nervous. Честно говоря, я немного занервничал после этого.
Tom's a bit overweight, but formerly he was quite a good athlete. У Тома есть немного лишнего веса, но раньше он был хорошим атлетом.
You might find a bit of armor quite useful once you become queen. Немного доспехов было бы более уместным для вас когда вы станете королевой.
Sometimes only slightly, sometimes quite radically. Кое-в чём лишь немного, а кое-в чём разница огромна.
I'm quite dizzy I've got the job. Меня немного ошеломило согласие дать мне работу.
As you can see, Oliver, we've modernized quite a bit. Как вы можете наблюдать, Оливер, мы немного модернизировались.
She's a little on the formal side and quite untutored. Она держится немного официально и довольно неискушенная.
Mademoiselle Satine, I haven't quite finished writing that new scene. Мадмуазель Сатин, я немного не дописал новую сцену пьесы.
Not quite what I had in mind, but... Вообще-то я предполагала немного иное, но...
I think the womynists will be quite interested in your little scribblings. Думаю вуминистки немного заинтересуются вашими каракулями.
It drags quite a bit and loses its pace. Она немного затянута и теряет темп.
It's quite nice to stop doing singing and play a bit of jazz because... Это довольно мило - перестать петь и поиграть немного джаза, потому что...
Though not quite as good, of course. Хотя, конечно, немного недотягиваешь.
When I was younger, I struggled quite a lot with confidence, but with the support of my parents, I've got my confidence up quite a bit. Когда я был моложе, я довольно много боролся со своей уверенностью, но при поддержке моих родителей, моя уверенность немного повысилась.
The only possible excuse is that I'm not quite myself tonight. Меня может извинить только то, что я сегодня немного не в себе.
I think that your characters are quite interesting, but that it's a little randomly structured. Думаю, что герои достаточно интересны, но немного беспорядочно по структуре.
A little friction can be quite nice... Хотя немного трения бы не помешала...