The truth is, I am quite light-headed. |
На самом деле я немного легкомысленна. |
Yes, I read quite a bit of it. |
Да, я немного её почитала. |
It's quite horrible, actually. |
Это немного ужасает, если честно. |
Honestly, I'm quite envious. |
Если честно, я немного завидую. |
But we still have quite a bit of antimatter waste to expel. |
Мы потратили совсем немного антиматерии для этого. |
I've... known quite a few immortals, Ann. |
Я... знаю немного бессмертных, Анна. |
Others, although not many, are quite satisfied to maintain the current status quo. |
Третьи, хотя их немного, вполне удовлетворены нынешним положением вещей. |
This had me completely gone, so I was a little dismayed, but also quite impressed. |
Это было мне совершенно нет, поэтому я был немного встревожен, но и очень впечатлен. |
And quite frankly, it makes me nervous. |
Честно говоря, я немного занервничал после этого. |
Tom's a bit overweight, but formerly he was quite a good athlete. |
У Тома есть немного лишнего веса, но раньше он был хорошим атлетом. |
You might find a bit of armor quite useful once you become queen. |
Немного доспехов было бы более уместным для вас когда вы станете королевой. |
Sometimes only slightly, sometimes quite radically. |
Кое-в чём лишь немного, а кое-в чём разница огромна. |
I'm quite dizzy I've got the job. |
Меня немного ошеломило согласие дать мне работу. |
As you can see, Oliver, we've modernized quite a bit. |
Как вы можете наблюдать, Оливер, мы немного модернизировались. |
She's a little on the formal side and quite untutored. |
Она держится немного официально и довольно неискушенная. |
Mademoiselle Satine, I haven't quite finished writing that new scene. |
Мадмуазель Сатин, я немного не дописал новую сцену пьесы. |
Not quite what I had in mind, but... |
Вообще-то я предполагала немного иное, но... |
I think the womynists will be quite interested in your little scribblings. |
Думаю вуминистки немного заинтересуются вашими каракулями. |
It drags quite a bit and loses its pace. |
Она немного затянута и теряет темп. |
It's quite nice to stop doing singing and play a bit of jazz because... |
Это довольно мило - перестать петь и поиграть немного джаза, потому что... |
Though not quite as good, of course. |
Хотя, конечно, немного недотягиваешь. |
When I was younger, I struggled quite a lot with confidence, but with the support of my parents, I've got my confidence up quite a bit. |
Когда я был моложе, я довольно много боролся со своей уверенностью, но при поддержке моих родителей, моя уверенность немного повысилась. |
The only possible excuse is that I'm not quite myself tonight. |
Меня может извинить только то, что я сегодня немного не в себе. |
I think that your characters are quite interesting, but that it's a little randomly structured. |
Думаю, что герои достаточно интересны, но немного беспорядочно по структуре. |
A little friction can be quite nice... |
Хотя немного трения бы не помешала... |