Английский - русский
Перевод слова Quite
Вариант перевода Немного

Примеры в контексте "Quite - Немного"

Примеры: Quite - Немного
So you watched her for... for quite a while then. Значит, Вы за ней немного наблюдали.
Indeed. You know, it's quite ironic, this whole thing started because Sam didn't want to take the jumper back from a Jaffa patrol. Знаешь, немного смешно, все это произошло потому, что Сэм не хотела отбить корабль у Джаффа.
And I've been thinking quite a lot about my dream, the one with the dark-haired woman. И я задумался немного серьезнее о моем сне, с женщиной с темными волосами.
Word is, Stark paid quite a bit of cash to make it all go away. О, говорили, Старк заплатил немного денег, чтобы замять дело.
There were quite a few waiting, so by the time he left it would have been around nine. Пришлось немного подождать, так что, к тому времени, когда он ушел, уже было около девяти.
Although significant improvements have been made since the release of MOM 2000, configuring the platform in general and the Exchange MP in particular can become quite a challenge. Хотя значительные усовершенствования были сделаны после выпуска МОМ 2000, настройка платформы в общем и Exchange MP в частности может стать немного сложной.
I don't know, but they're quite few. Даже и не знаю, но совсем немного.
Eleanor's arranged a plan to deliver them quite a bit of it upon the success of this operation. Элеонор устроила им план поставки совсем немного исходя из успеха этой операции.
Perhaps your plumbing is a little bit on the old side, quite simply. Все просто, возможно ваш водопровод немного староват.
I do. I know you've heard me talk about her quite a bit, but allow me to introduce... Знаю, я вам о ней уже немного рассказывала, но позвольте...
Well, you can tell you need to know quite a bit about art in order to appreciate it. Ну, вы же знаете, совсем немного нужно знать об искусстве, чтобы оценить его.
In fact, when you get right down to it, It's really quite simple. А если немного попрактиковаться, всё очень просто.
Well, the wind's dropped a little, sir, but it's still blowing quite hard and there's a heavy swell. Ветер немного утих, но всё ещё дует очень сильно, и на море по-прежнему крупная зыбь.
Not quite what you were expecting, right? Немного не то, что ты ожидал, правда?
It's an ancient ritual used mostly by alphas, since it's a skill that requires quite a bit of practice. Это древний ритуал, используемый в основном альфами, с тех времён, это навык, требующий немного практики.
I got quite nervous, mate, 'cause it's been a while, you know. Я начинаю немного нервничать, братан, поскольку довольно давно не было бабы.
There has been quite a bit of work done in the Gentoo Desktop world during the last several weeks. В течении последних недель появилось немного работы для Gentoo Desktop.
In fact, I'm quite humbled that you feel comfortable enough to come to me. На самом деле, я немного смущен, что вы сочли удобным прийти именно ко мне.
Now that's a subject I just happen to know quite a bit about. Это как раз та тема, в которой я, к счастью, немного разбираюсь.
And soon you will find that I'm quite a... bleep. И вы скоро выясните, что я немного... пип.
Actually, Jim, talking of young love, you ought to know that Adam's girlfriend is quite a bit younger than him. Вообще-то, Джим, говоря о юношеской любви, ты просто обязан знаться, что девушка Адама немного моложе него.
I think it might be quite odd if you were just sitting on the bus doing that all the time. Предположу, что выглядело бы немного странно, если вы будете просто сидеть в автобусе и делать вот так всё время.
Aaargh! - Actually that, erm, that quite hurts. Вообще то мне, эээ, немного больно.
Well, I know quite a bit about cars, so I went outside to take a look. Я немного разбираюсь в машинах, поэтому вышел взглянуть на нее.
Well, when you put it like that, it does sound quite mad. Ну, когда вы подаете это так, это звучит немного глупо.