She isn't quite herself today. |
Она немного не в себе сегодня. |
S-S-S-Sir Walter tells me you have not quite been yourself. |
С-с-сэр Уолтер рассказал мне, что вы немного не в себе. |
It just quite feel like it does with Paul. |
Просто это мне немного напоминает, как у нас все было с Полом. |
You probably think I'm not quite right in the head. |
Вероятно, вы подумаете, что я немного... не от мира сего. |
He was quite a know-it-all, and he wanted to kind of make you laugh. |
Он был немного всезнайка и он хотел вас рассмешить. |
Your comrade here tells me you know quite a bit about this project of mine. |
Ваш товарищ говорит мне, что вы немного в курсе насчет моего проекта. |
I have quite the interest in theater, you know. |
Я немного интересуюсь театром, знаете ли. |
It's quite weird, because we look like we're in a seance. |
Это немного странно, потому что мы выглядим, как на сеансе. |
I think we're going to have quite a storm. |
Я думаю скоро здесь будет немного жарко. |
You can see, the original game isn't quite the same structure, but it's not that far off. |
Как видите, оригинальная игра немного другая по структуре, но не очень сильно отличается. |
Something didn't quite happen when it should have. |
Это случилось немного не тогда, когда было нужно. |
Something that obviously requires quite a bit of cash. |
Которая, очевидно требует немного налички. |
I wouldn't have put it quite that way, but... |
Я бы выразил это немного по-другому, но... |
I've already handed out quite a few at the station. |
Я уже раздал немного людям в городе. |
Probably lowered the value quite a bit. |
Вероятно, это снизило её ценность немного. |
We were quite pleased to take care of her. |
Нам было приятно о ней немного позаботиться. |
He's grown quite a bit since working with you. |
Он немного повзрослел, работая с вами. |
Your Grace, forgive me, but your translation is not quite accurate. |
Прошу прощения, ваша милость, но ваш перевод немного неточен. |
He's a bit arrogant, but he is quite competent. |
Немного грубо, но я понял. |
And we've got quite a few reindeer left. |
И оленей у нас уже немного осталось. |
The real test is quite a bit harder actually. |
Настоящий тест на самом деле немного сложнее. |
There are quite a few things that have more genes than us. |
Есть совсем немного существ, у которых больше генов, чем у нас. |
It's quite turbulent at the ward right now. |
В нашем отделении сейчас немного беспокойно. |
Screeching, bit of casual vomiting, just to show quite how disgusting she found me. |
Кричала, немного тошнило, только чтобы показать какой отвратительной она меня считает. |
You embellished, quite a bit, about the state of the clinic. |
Вы немного преувеличили, описывая состояние клиники. |