Английский - русский
Перевод слова Prosecute
Вариант перевода Судебного преследования

Примеры в контексте "Prosecute - Судебного преследования"

Примеры: Prosecute - Судебного преследования
CARICOM States parties acknowledge that cooperation of all States parties and other entities with the Court is indispensable if the institution is to be effective in its quest to prosecute those cases that have been referred to it by States parties, other States or the Security Council. Государства - участники КАРИКОМ признают тот факт, что сотрудничество всех государств-участников и других субъектов с Судом является обязательным условием для того, чтобы усилия этого института были эффективными при проведении им судебного преследования лиц, переданных государствами-участниками, другими государствами или Советом Безопасности.
The Loya Jirga shall be convened in the following situations: to take decisions on issues related to independence, national sovereignty, territorial integrity, and the supreme interests of the country; to amend the provisions of the Constitution; and to prosecute the President. Commissions Большой совет созывается в следующих случаях: для принятия решений по вопросам, касающимся независимости, национального суверенитета, территориальной целостности и высших интересов страны; для внесения поправок в Конституцию; и для возбуждения судебного преследования в отношении Президента.
In those instances where States may be unable or unwilling to prosecute their citizens or crimes committed on their territory, universal jurisdiction has a role to play to bridge the impunity gap that may exist between domestic and international criminal prosecution. В случаях, когда государства не могут или не желают осуществлять уголовное преследование своих граждан или осуществлять преследование за преступления, совершенные на их территории, универсальная юрисдикция является средством устранения возможности остаться безнаказанным, которая может возникать вследствие различия национальных и международных процедур судебного преследования.
To prosecute these criminal offences committed in the tragic war, that is in the period 1992-1995, the international community had formed the International Court for War Crimes committed in the former Yugoslavia "the Hague Tribunal" that processes thee cases. Для организации судебного преследования в связи с совершением уголовных правонарушений в период трагической войны 1992-1995 годов международное сообщество учредило Международный трибунал для рассмотрения военных преступлений, совершенных в бывшей Югославии, "Гаагский трибунал", который занимается рассмотрением таких дел.
Given the importance to international peace and security of the protection of fundamental human rights, the establishment of the International Tribunal to prosecute those who have violated international humanitarian law in the former Yugoslavia was an important initial step. Учитывая важность международного мира и безопасности в деле защиты основополагающих прав человека, создание Международного трибунала для судебного преследования лиц, ответственных за серьезные нарушения международного гуманитарного права, совершенные на территории бывшей Югославии, явилось важным первым шагом.
(b) every one who conspires with any one to prosecute a person for an alleged offence, knowing that he did not commit that offence, is guilty of an indictable offence and liable Ь) любое лицо, вступая с любым другим лицом в сговор с целью добиться судебного преследования лица за совершение предполагаемого преступления, зная, что оно не совершало этого преступления, виновно в совершении преступления, преследуемого по обвинительному акту, и подлежит
The Struggle to Prosecute Human Rights Abuses in Aceh, Indonesia Усилия по обеспечению судебного преследования лиц, ответственных за нарушения прав человека в Асехе, Индонезия