Английский - русский
Перевод слова Prosecute
Вариант перевода Обвинить

Примеры в контексте "Prosecute - Обвинить"

Примеры: Prosecute - Обвинить
There's not enough to clear ellen and prosecute walt. Этого недостаточно, чтобы снять подозрения с Эллен, и обвинить Уолта.
There's not enough evidence to prosecute Paul Watkins so the case is closed. Недостаточно доказательств, чтобы обвинить Пола, дело закрыто.
Those cases can be difficult to prosecute. В таких делах бывает трудно обвинить.
Evidence to help you prosecute Carl Landers. Доказательства, которые помогут вам обвинить Карла Ландерса.
Now the FBI can properly prosecute the judge, and justice has been served. Теперь ФБР может должным образом обвинить судью, справедливость восторжествовала.
D.A. didn't have enough evidence to prosecute Stuckey, so he walked while Lloyd did 20 years. Прокурору не хватило улик, чтобы обвинить Стаки, поэтому его отпустили, а Ллойд получил 20 лет.
We're not trying to prosecute him for anything. Мы не пытаемся обвинить его в чем-нибудь.
It would destroy me if I had to prosecute her for murder. Не хватало ещё, обвинить её в совершении убийств.
If we can establish any payments to him, we can prosecute him for income tax evasion. ≈сли мы докажем что ему поступают хоть какие-то деньги, мы сможем обвинить его в уклонении от уплаты налогов.
So therefore, the Prince Regent has an excuse to prosecute the Company for negligence, as the powder was in their charge at the time. Значит, принц-регент получает повод обвинить компанию в халатности, поскольку в тот момент порохом распоряжались они.
By refusing to prosecute someone I don't think is guilty? Отказалась обвинить того, кого считаю невиновным?
I realize that, district attorney Clark, but, remember, it was my detectives who got you the evidence you needed to prosecute Czarsky for tax fraud in the first place. Я понимаю, окружной прокурор Кларк, но не забывайте, что это мои детективы нашли улики, которые позволили вам обвинить Царского в сокрытии налогов в первую очередь.
We can't touch him, arrest him, prosecute him. Его нельзя ни арестовать, ни обвинить.
prosecute him for the crimes we know he's committed, - put him in prison... обвинить его в преступлениях, которые он совершил, посадить его...
Not enough to prosecute, according to him. Недостаточно, чтобы обвинить его.
I'm not afraid to prosecute anybody. Я не боюсь никого обвинить.
The Feds are threatening to prosecute you. Федералы грозят тебя обвинить.
Your job is to prosecute our church. Вы хотите обвинить нашу церковь.
You want to prosecute the caseworker? Ты хочешь обвинить соцработника?
But even if we did, we covered up the can't prosecute someone for something that never happened. Нельзя обвинить кого-то в том, чего не было.
Since the police have decided to prosecute only one of the boys, the council of colleges doesn't feel justified in removing all 10. Поскольку полиция решила обвинить лишь одного из их компании, комитет колледжа решил не отчислять всех десятерых... дабы избежать шумихи в прессе.
Well, we can pursue the civil suit if you want, but the D.A. now has no choice, with Mr. Somers' confession, to prosecute him. Чтож, мы может завести гражданское дело, если угодно, но у окружного прокурора нет выбора, с признанием Мистера Сомерса, кроме как обвинить его.
The Sudan had asked the Prosecutor of the International Criminal Court to provide it with any additional evidence which would enable it to prosecute Ahmad Harun, but as yet it had not received a reply. Что же касается министра Ахмада Харуна, то в настоящее время ведется следствие, но на нынешней стадии собранные властями показания недостаточны, чтобы обвинить министра.
I'm not saying these guys aren't despicable, but I am saying I still can't prosecute. Я не говорю, что эти парни не отвратительны, я говорю, что все еще не могу их обвинить.