(b) Continuation of the programme of promotion of employment for unemployed workers in a situation of social exclusion. |
Ь) неизменная поддержка программы содействия трудоустройству безработных, переживающих ситуацию социального отчуждения. |
Likewise, specific support to regional mechanisms for the promotion and maintenance of peace will make a contribution to preventing and resolving conflicts. |
Конкретная поддержка региональных механизмов в плане содействия и поддержания мира будет содействовать предотвращению и урегулированию конфликтов. |
The draft Programme also suggests the promotion of self-employment schemes for youth with funding and technical support from Governments and private-sector bodies. |
Проект программы также предлагает пропагандирование схем самостоятельной занятости для молодежи, которой оказывается финансовая и техническая поддержка со стороны правительств и частного сектора. |
In addition, support was provided for high-level government officials to undertake investment promotion missions in Austria, Italy and Switzerland. |
Кроме того, государственным должностным лицам высокого уровня была оказана поддержка в проведении миссий поощрения инвестиций в Австрии, Италии и Швейцарии. |
UNHCR needed vigorous political backing in the promotion of solutions, as well as generous financial support for its humanitarian programmes. |
Необходимы сильная политическая поддержка в целях содействия урегулированию, а также щедрая финансовая помощь для гуманитарных программ. |
The framework document envisages activities in two broad categories, namely, support for sustainable human development objectives and promotion of TCDC. |
Рамочный документ предусматривает проведение мероприятий в двух широких категориях, а именно: поддержка деятельности по осуществлению задач в области устойчивого человеческого развития и содействие ТСРС. |
Support was provided to the Bolivian investment promotion agency and the information management and networking capacity of key institutions and provinces were enhanced. |
Была оказана поддержка боливийскому отделению содействию инвестированию, повышен потенциал ключевых учреждений и провинций в области управления информацией и сетевой деятельности. |
Those projects covered such areas as promotion of democracy, humanitarian relief, infrastructure improvement and support to economic development. |
Эти проекты охватывали такие области, как содействие укреплению демократии, гуманитарная помощь, улучшение инфраструктуры и поддержка экономического развития. |
Support to and promotion of national observance. |
поддержка и стимулирование мероприятий по проведению МГГ на национальном уровне; |
Government funding provides support to the promotion, organization and creation of cooperatives and community credit unions. |
Путем государственного финансирования оказывается поддержка в деле поощрения, организации и создания кооперативов и общинных кредитных союзов. |
The Organization's support also comes in the form of legal assistance, education and promotion of gender-related issues. |
Поддержка Организации также осуществляется в виде правовой помощи, образования и поощрения решения гендерных вопросов. |
Support the implementation of peace agreements through the promotion of programmes that create a link between relief and development. |
З. Поддержка осуществления мирных соглашений на основе содействия реализации программ, обеспечивающих связь между оказанием чрезвычайной помощи и процессом развития. |
Support was also expressed for the promotion of fundamental principles of official statistics as a part of capacity-building and technical assistance. |
Была выражена также поддержка содействию распространению основополагающих принципов официальной статистики как части помощи в деле создания потенциала и технической помощи. |
One of them had programmed capacity-building activities for the investment promotion agency over a two-year period, and donor support was sought. |
Одна из них составила программу мероприятий по формированию потенциала для учреждений по поощрению инвестиций на двухлетний период, для которой изыскивается донорская поддержка. |
The promotion of sustainable, healthy lifestyles and effective public health systems requires policy, legislative and institutional support, along with long-term investment. |
Для поощрения устойчивого и здорового образа жизни и эффективных систем общественного здравоохранения наряду с долгосрочными инвестициями требуется поддержка по линии директивных, законодательных и институциональных структур. |
Accordingly, analytical support for the promotion of foreign direct investment will constitute an important component of the cooperation framework. |
Таким образом, аналитическая поддержка для содействия прямым иностранным инвестициям станет важным компонентом данных рамок сотрудничества. |
Career support: orientation, training, promotion |
Поддержка в вопросах развития карьеры: вводно-ознакомительный курс, профессиональная подготовка, повышение в должности |
This MOU was the mechanism that would support the focus on engaging communities in health promotion and wellness programmes. |
Этот Меморандум стал инструментом, в соответствии с которым будет оказываться поддержка усилиям, направленным на привлечение общин к участию в программах содействия улучшению и профилактике здоровья населения. |
Other instruments include financial incentives, public and state-owned enterprise procurement, and support in the form of certification, export promotion and capacity-building. |
К числу других инструментов относятся финансовые стимулы, закупки для государства и государственных предприятий, а также поддержка в виде сертификации, поощрения экспорта и укрепления потенциала. |
That includes the promotion of, and support for, impartial, neutral and independent humanitarian action. |
К числу этих мер относятся содействие беспристрастной, нейтральной и независимой гуманитарной деятельности и ее поддержка. |
Under governance, support will continue for capacity-building and training in the public sector and the promotion of gender issues in development. |
В сфере управления будет по-прежнему обеспечиваться поддержка деятельности по созданию потенциала и профессиональной подготовке для государственного сектора и отражению гендерных аспектов в развитии. |
The Thailand - Australia Agreement aims at investment support and promotion. |
Целью Соглашения между Таиландом и Австралией являются поддержка и поощрение инвестиций. |
Capacity-building and support for diversification and specific export promotion measures to reduce poverty |
Укрепление потенциала и поддержка диверсификации, а также принятие конкретных мер по развитию экспорта в целях уменьшения нищеты. |
Communications support for and media promotion of key United Nations initiatives continued to elicit positive client ratings, as 96 per cent of clients expressed satisfaction with Department of Public Information communications programmes. |
Коммуникационная и медийная поддержка ключевых инициатив Организации Объединенных Наций по-прежнему получала положительную оценку - 96 процентов клиентов выразили удовлетворение коммуникационными программами Департамента общественной информации. |
Support promotion of sustainable natural resource development and encourage responsible activities of the private sector both in terms of transparency and accountability in financial flows and in relation to local communities. |
З) Поддержка усилий по пропаганде неистощительного природопользования и поощрение ответственного поведения частного сектора на основе повышения транспарентности и подотчетности в отношении финансовых потоков и применительно к деятельности местных общин. |