Английский - русский
Перевод слова Promotion
Вариант перевода Поддержка

Примеры в контексте "Promotion - Поддержка"

Примеры: Promotion - Поддержка
To ensure the effective management and promotion of Programme C. in accordance with the requirements of UNIDO's Member States and to support the effective operation of Programme C. through the mobilization of the required resources and in accordance with high quality standards and RBM principles. Обеспечение эффективного управления программой С.З и содействие ее осуществлению в соответствии с требованиями государств - членов ЮНИДО и поддержка эффективного функционирования программы С.З посредством привлечения необходимых ресурсов в соответствии с высокими стандартами качества и принципами УОКР.
The basic goals are: development of leadership and supervisory work; development towards a unit of IT professionals; development towards a learning organization; promotion and support of the production model work. Основные задачи заключаются в следующем: совершенствование умелого руководства и деятельности по контролю; развитие ее потенциала в направлении создания группы подлинных специалистов-профессионалов по вопросам ИТ; развитие в направлении самосовершенствования; поощрение и поддержка деятельности по развитию производственной модели.
Member organizations may be continental groups (EVU, VUNA, NAVS, etc.) or local or other regional vegetarian organizations whose primary purpose is the promotion of vegetarianism and the support of vegetarian living (e.g. EarthSave). Членами организации могут быть континентальные (такие как EVU, VUNA, NAVS) или местные и прочие региональные организации, главной целью которых является продвижение вегетарианства и поддержка вегетарианского образа жизни (например, EarthSave).
These can include direct assistance in cash or in kind, technical cooperation, the provision of alternative sources of supply and alternative markets, specific commodity purchase agreements, compensatory adjustments of international tariffs, and assistance for promotion of investments. Эта поддержка может включать прямую помощь наличностью или натурой, техническое сотрудничество, предоставление альтернативных источников снабжения и альтернативных рынков, специальные соглашения о закупке товаров, компенсационные корректировки международных тарифов и помощь для поощрения инвестиций.
Following the resolution adopted by the General Conference of UNESCO, endorsement of the World Solar Programme 1996-2005 by the General Assembly would constitute a major contribution to its successful implementation and a recognition of the work of the World Solar Commission for the promotion of renewable energies. Генеральной конференцией ЮНЕСКО резолюции по этому вопросу поддержка Всемирной программы по солнечной энергии на 1996-2005 годы Генеральной Ассамблеей стала бы существенным вкладом в ее успешное осуществление и явилась бы свидетельством признания работы Всемирной комиссии по солнечной энергии, направленной на стимулирование использования возобновляемых источников энергии.
(e) Research, development and demonstration - promotion and support for research, development and demonstration into new sustainable waste management practices, particularly those with greatest potential for limiting methane emissions; ё) научные исследования, разработки и демонстрационные мероприятия - поощрение и поддержка научных исследований, разработок и демонстрационных мероприятий, касающихся новых методов переработки и удаления отходов, особенно тех из них, для которых характерны наибольшие потенциальные возможности в области ограничения выбросов метана;
The latter includes investment in health infrastructures and in capacity-building, measures for public health promotion, preventive health care, multi-sector programmes addressing public health objectives, social security support, and regulatory frameworks for the import of pharmaceuticals and other goods. К первым относятся инвестиции на развитие инфраструктуры здравоохранения и наращение потенциала, меры в области поощрения общественного здравоохранения, профилактическое лечение, многосекторальные программы, направленные на достижение целей общественного здравоохранения, поддержка по линии социального обеспечения и регуляционные рамки в отношении импорта фармацевтических препаратов и других товаров.
The promotion of their rights could further be advanced through, for instance, support to parents' organizations and community-based services and a sustained programme to move children from institutions to a good family environment; Обеспечению их прав может также содействовать, например, поддержка родительских организаций и служб, существующих в рамках общин, а также долгосрочная программа по переводу детей из специальных учреждений в благоприятную семейную обстановку;
(e) Support policies and programmes that promote empowerment through access to and ownership of productive assets, promotion of microenterprise, and access to markets; ё) поддержка политики и программ, которые содействуют эмансипации посредством доступа к средствам производства и приобретения их в собственность, пропаганды микропредпринимательства и доступа к рынкам;
Under subprogramme 1, the work of the secretariat focused on three areas: (1) awareness-raising and outreach; (2) promotion of the UNCCD through high-level and regional representation; and (3) support to the participation of civil society organizations. В соответствии с подпрограммой 1 работа секретариата была сосредоточена на трех областях: 1) информационная и разъяснительная работа; 2) пропаганда КБОООН на основе регионального представительства и представительства высокого уровня; и 3) поддержка участия организаций гражданского общества.
Measures to support social entrepreneurship include general entrepreneurship promotion interventions - in particular, supporting entrepreneurship training and support infrastructure, good inter-sectoral relationships, and special funds for enterprise formation and development - plus specific measures to support social enterprises. К мерам стимулирования социально ориентированного предпринимательства относятся общая поддержка предпринимательской деятельности - в частности, помощь в подготовке предпринимательских кадров и создании вспомогательной инфраструктуры, укреплении межотраслевых связей и целевом финансировании деятельности по созданию и развитию предприятий, - а также конкретные меры поддержки социально ориентированных предприятий.
"the protection and promotion of regional or minority languages in the different countries and regions of Europe represent an important contribution to the building of a Europe based on the principles of democracy and cultural diversity within the framework of national sovereignty and territorial integrity", «защита и поддержка региональных языков или языков меньшинств в различных странах и регионах Европы представляют собой важный вклад в строительство Европы, основанной на принципах демократии и культурного разнообразия в рамках национального суверенитета и территориальной целостности»,
Promotion of human dignity and respect for cultural differences are encouraged within the communities we serve. В общинах, где мы служим, поощряется поддержка человеческого достоинства и уважение культурных различий.
The support of the social economy runs parallel to support provided in the Integrated Operational Programme, which is aimed at investment aid for social service providers, employers and other operators in the promotion and implementation of social economy instruments. Поддержка социально-экономических проектов осуществляется параллельно с поддержкой в рамках Комплексной оперативной программы, которая предназначена для инвестиционной помощи, предоставляемой поставщикам социальных услуг, работодателям и другим операторам, занимающимся развитием и использованием социально-экономических инструментов.
These could include: tariff-free access to imported inputs; tax concessions; credit subsidies; provision of serviced land and infrastructure; development of standards, testing and certification institutions; government-sponsored export market promotion; Сюда можно было бы отнести следующие меры: беспошлинный ввоз продукции, предназначенной для производственных целей; налоговые льготы; кредитные субсидии; предоставление обслуживаемых земельных участков и инфраструктуры; создание учреждений, занимающихся разработкой стандартов, тестированием и сертификацией продукции; государственная поддержка развития экспорта;
Advisory services and technical support to Member States and other development partners on the implementation of the Bali Strategic Plan at the regional, subregional and national levels, including, promotion of South-South cooperation and coherent delivery of capacity-building and technology support activities through partnerships Консультативные услуги и техническая поддержка государств-членов и других партнеров по процессу развития в деле осуществления Балийского стратегического плана на региональном, субрегиональном и национальном уровнях, включая поощрение сотрудничества по линии Юг-Юг и последовательное наращивание потенциала и технической поддержки через налаживание партнерских отношений
Support to the peace process and good offices, including support to the major bodies of the DPA, Darfur-Darfur Dialogue and Consultation, promotion of accurate understanding of the agreement; поддержка мирного процесса и добрые услуги, включая оказание поддержки основным органам по осуществлению Мирного договора по Дарфуру, диалогу Дарфур-Дарфур и консультациям по Дарфуру, поощрение правильного понимания содержания этого соглашения;
Technical support and assistance in conducting national mapping of human rights protection and promotion initiatives, as well as major gaps and areas to address - this will form basis for the National Action Plan (NAP); техническая поддержка и помощь в проведении национального "картирования" инициатив в области защиты и поощрения прав человека, а также выявление основных пробелов и проблемных областей - это составит основу для Национального плана действий (НПД);
(b) Sustained economic growth, creation of productive employment opportunities, income generation, supporting inclusive growth and promotion of social integration, especially in post-crisis situations; with specially emphasis on youth, women and other vulnerable groups; Ь) обеспечение устойчивого экономического роста, создание возможностей для продуктивной занятости, получения доходов и поддержка всестороннего экономического роста и содействие социальной интеграции, особенно в посткризисных ситуациях с особым вниманием к молодежи, женщинам и другим уязвимым группам;
Improvement of the life quality, health and food security, poverty alleviation, provision of support for vulnerable groups and promotion of justice through the expansion of services in deprived areas particularly with regard to child-rearing skills and integrated growth and development of children. 391.3 Повышение уровня жизни, здоровья и продовольственной безопасности, снижение уровня бедности, поддержка уязвимых групп населения и укрепление правосудия за счёт расширения услуг в бедных районах, в частности, в отношении навыков по обучению детей и всестороннего роста и развития детей;
(o) 1997: Women's Rural Day supported; promotion of 1998 Women's Rural Day and Committee on Food Security. о) 1997 год: поддержка дня сельских женщин: популяризация Дня сельских женщин в 1998 году и работы Комитета по продовольственной безопасности.
(e) Providing an enabling environment for and supporting research, innovation and technology cooperation and transfer so as to address the challenges associated with each of the themes and with the promotion of sustainable consumption and production across all themes. ё) создание благоприятных условий и поддержка исследований, инноваций и сотрудничества и передачи технологий для решения задач, связанных с каждой из этих тем и поощрением устойчивого потребления и производства в рамках всех тем.
Support for efforts aimed at the redeployment of the local administration, the re-establishment of law and order, the rebuilding of critical State institutions, and the promotion of good governance and transparency in public finance. поддержка усилий, направленных на перестановки в местных органах власти, восстановление законности и порядка, воссоздание важнейших государственных институтов и поощрение благого управления и прозрачности в государственных финансах.
Provision of advice and technical support to the Government on the formulation and implementation of a national human rights action plan and to the National Human Rights Commission in the implementation of its human rights promotion and protection mandate Консультирование и техническая поддержка правительства в связи с подготовкой и осуществлением национального плана действий в области прав человека, а также Национальной комиссии по правам человека - в связи с осуществлением мандата по поощрению и защите прав человека.
b. Parliamentary documentation: progress report on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa (2); report on the New Partnership for Africa's Development: progress in implementation and international support (2); Ь. документация для заседающих органов: очередной доклад о причинах конфликтов и содействии обеспечению прочного мира и устойчивого развития в Африке (2); и доклад о Новом партнерстве в интересах развития Африки: прогресс в осуществлении и международная поддержка (2);