Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Предпочтение

Примеры в контексте "Priority - Предпочтение"

Примеры: Priority - Предпочтение
At the same time, as national elections approach, the security and logistical assets of MONUC will have to give priority to electoral preparations over the conduct of robust military operations against foreign armed groups. Вместе с тем, по мере приближения национальных выборов, компоненты МООНДРК, занимающиеся обеспечением безопасности и материально-технической поддержкой, должны будут отдавать предпочтение подготовке к выборам, а не проведению энергичных военных операций против иностранных вооруженных групп.
As far as the applicable law is concerned, priority should be given to those other international instruments or the national laws that govern the stages of carriage wherein loss or damage to goods occurs. Что касается применимых норм права, то предпочтение следует отдавать тем другим международным документам или национальным законам, которые регулируют этапы перевозки, в ходе которых происходит потеря или повреждение груза.
In considering staffing, we will give priority to women and men from underrepresented countries - consistent with the Secretary-General's commitments to Member States to meet the targets established by the General Assembly for both gender and geography. При укомплектовании Департамента кадрами мы будем отдавать предпочтение женщинам и мужчинам из недопредставленных стран - в соответствии с обязательствами Генерального секретаря перед государствами-членами относительно достижения установленных Генеральной Ассамблеей целевых показателей как по гендерному балансу, так и по географическому распределению.
The Department would also work to become more diverse: in staffing new posts, priority would be given to women and men from underrepresented countries in accordance with the targets established by the General Assembly for both gender balance and geographical representation. Департамент будет работать также над обеспечением разнообразия: с тем чтобы достичь целевых показателей в области гендерного баланса и географической представленности, утвержденных Генеральной Ассамблеей, при заполнении новых должностей предпочтение будет отдаваться женщинам и мужчинам из недопредставленных стран.
In the meantime, colleagues on contracts under the 200 and 300 series of Staff Rules should be given priority in recruitment to 100 series posts that become vacant. Одновременно коллегам, работающим по контрактам серий 200 и 300 Правил о персонале, должно отдаваться предпочтение при заполнении открывающихся должностей серии 100.
With respect to gender balance, priority consideration in the selection decision continues to be given to internal female candidates whose qualifications are equal to male candidates. Что касается гендерной сбалансированности, то при отборе внутренних кандидатов предпочтение по-прежнему отдается женщинам при наличии у них того же уровня квалификации, что и у кандидатов-мужчин.
The Committee welcomes the Child Adoption Act of 2010 and notes as positive that the State party gives priority to domestic adoption over inter-country adoption and has established regulations with regard to inter-country adoptions. Комитет приветствует принятие Закона об усыновлении/удочерении детей 2010 года и отмечает как позитивный шаг то, что государство-участник отдает предпочтение национальному, а не международному усыновлению/удочерению и установил правила в отношении международного усыновления/удочерения.
A great effort has been made by NGOs, both National and International, toward encouraging women to participate in international organizations, as well as encouraging the government to give priority to woman. Как национальные, так и международные НПО предпринимали большие усилия по привлечению женщин к участию в деятельности международных организаций, а также по поощрению правительства отдавать предпочтение женщинам.
In particular, the Office would emphasize the following needs: from the long lists of actual or potential indicators, which should have priority? В частности, Группа обратила бы внимание на вопрос о том, каким показателям из длинных списков фактических и потенциальных показателей должно отдаваться предпочтение.
The Committee recommends that the State party give priority, in the process of voluntary recruitment, to those who are oldest and consider increasing the age of voluntary recruitment. Комитет рекомендует государству-участнику в процессе добровольного зачисления на военную службу отдавать предпочтение лицам более старшего возраста и рассмотреть вопрос о повышении минимального возраста добровольного зачисления.
In recruiting among those persons who have attained the age of 15 years but who have not attained the age of 18 years, States parties shall endeavour to give priority to those who are oldest. При вербовке из числа лиц, достигших 15-летнего возраста, но которым не исполнилось 18 лет, государства-участники стремятся отдавать предпочтение лицам старших возрастов.
Neither of the two alternative elements of the obligation should be given priority over the other, as the choice of how to implement the obligation was at the discretion of the custodial State. Ни одному из этих двух элементов обязательства нельзя отдавать предпочтение перед другим элементом, поскольку выбор способа выполнения обязательства остается на усмотрении государства задержания.
She asked whether primary education was in fact free and, if not, how funds for needy students were allocated, in particular, whether more funding went to young girls and their parents in order to counteract the tendency to give priority to the education of boys. Она спрашивает, действительно ли начальное образование предоставляется бесплатно, и если это не так, то какие средства выделяются для нуждающихся учащихся, в частности выделяется ли больше средств для молодых девушек и их родителей в целях противодействия тенденции отдавать предпочтение образованию мальчиков.
The Committee's programme of work should be reviewed on a weekly basis and, when time for consideration of the items was allocated, priority should be given to those items on which decisions had to be taken during the main part of the session. Программа работы Комитета должна еженедельно пересматриваться, и при определении сроков для рассмотрения пунктов следует отдавать предпочтение тем из них, решение по которым необходимо принять в основной период сессии.
For instance, even if a land regulation gives priority to those with customary rights, in practice their claims are often ignored, and preference is given to other persons or enterprises. Например, вопреки положению о земле, которое отдает приоритет тем, кто пользуется правом традиционного владения, на практике их просьбы зачастую игнорируются, а предпочтение отдается другим лицам или предприятиям.
Applying for and passing an admissions test; in some cases priority is given to family members of students already registered in the centre; необходимость сдать вступительный экзамен, причем в ряде случаев предпочтение отдается только семьям уже записанных в образовательный центр учащихся;
Unless they come within the jurisdiction of a specialized court, juvenile delinquents, on account of their age, are deemed to have diminished criminal responsibility and thus educational measures are given priority over sentences proper. За исключением случаев, когда делами несовершеннолетних преступников занимаются специальные суды, считается, что несовершеннолетние в силу их возраста несут ограниченную уголовную ответственность, и потому применению к ним воспитательных мер отдается предпочтение перед наказаниями.
Moreover, due to insufficient funding, experts' conclusions were only available at the request of pre-trial investigation institutions (the Office of the Prosecutor General of the Republic of Lithuania, the Lithuanian Criminal Police Bureau etc), giving priority to the already commenced pre-trial investigations. Кроме того, из-за недостаточного финансирования заключения экспертов могли быть получены только при направлении запроса учреждением, проводящим предварительное расследование (Генеральной прокуратурой Литовской Республики, Бюро криминальной полиции Литвы и т.д.), при этом предпочтение отдавалось предварительному расследованию по уже начатым делам.
(b) Value and promote women's leadership development and capacity-building, bearing in mind that, at present, male leaders are given priority over female leaders; Ь) Ценить и поощрять развитие лидерских навыков у женщин и их потенциала, поскольку в настоящее время по-прежнему отдается предпочтение руководителям мужского, а не женского пола;
1/ Job market entry contracts for university graduates, which are aimed at ensuring that young graduates enjoy hiring priority; договор о трудоустройстве выпускников вузов, цель которого - отдавать предпочтение при приеме на работу выпускникам вузов;
Girls may marry very early, parents may give priority to boys in terms of schooling, and some parents believe that it is almost futile to invest in the education of a girl, because another family will reap the benefits. Девочки могут очень рано выйти замуж, родители могут отдать предпочтение школьному обучению мальчиков, а некоторые родители считают почти бесполезным вкладывать деньги в образование девочек, поскольку плодами этого будет пользоваться другая семья.
We sincerely hope that all the ethnic groups and factions in Afghanistan can continue to give priority to the overall interests of the nation and to strengthening the unity and the joint efforts to build an attractive future for Afghanistan. Мы искренне надеемся, что все этнические группы и фракции в Афганистане смогут по-прежнему руководствоваться общенациональными интересами и будут отдавать предпочтение укреплению единства и совместным усилиям по строительству светлого будущего в Афганистане.
(m) The Board confirmed its practice according to which it will give priority to applicants living in their own community and country over applicants living abroad. м) Совет подтверждает свою практику, согласно которой он будет отдавать предпочтение кандидатам, проживающим в своей собственной общине и стране, по сравнению с кандидатами, проживающими за рубежом.
Like Mr. Brahimi, her delegation would be hard-pressed to give priority to one area at the expense of another; rather, reform was an ongoing process, during the gradual implementation of which it was important not to lose sight of the whole. Подобно группе Брахими, Хорватия затрудняется отдать предпочтение одной из областей деятельности в ущерб другой; проведение реформы представляет собой непрерывный процесс, и в ходе ее поступательного осуществления нельзя терять из виду ни одну из ее составляющих.
There should be a reconsideration of its agenda, expansion of its membership and giving priority to its agenda, emphasizing non-proliferation of weapons of mass destruction, adoption of confidence-building measures and prohibition of nuclear tests. Следует пересмотреть ее повестку дня, расширить ее членский состав и отдать предпочтение такой ее повестке дня, в которой основное внимание будет уделяться нераспространению оружия массового уничтожения, принятию мер укрепления доверия и запрещению ядерных испытаний.