Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Предпочтение

Примеры в контексте "Priority - Предпочтение"

Примеры: Priority - Предпочтение
Destroyed houses in Western Slavonia are being reconstructed, with some discrepancies among beneficiaries: in general, priority has been given to ethnic Croats. В деле восстановления разрушенных домов в Западной Славонии также отмечается определенное неравноправие: в целом предпочтение отдается этническим хорватам.
Customs authorities should give priority to "single-window" or "one-stop-shop" control techniques. Таможенные органы должны отдавать предпочтение методам контроля, основанным на принципе «одного окна» или «оформления в одной точке».
OHRM had decided to include the latter category on the principle that long-serving staff should be given priority over temporary staff. Управление приняло решение включить эту последнюю категорию, будучи убежденным в том, что необходимо отдавать предпочтение сотрудникам, давно работающим в Организации, перед временным персоналом.
In the autonomous region, when workers have to be hired, specialist personnel recruited or students enrolled, priority is granted to Tibetan-speakers. В этом автономном районе при найме работников и специалистов и зачислении студентов предпочтение отдается лицам, говорящим на тибетском языке.
Qualified candidates, pre-screened and technically cleared, who are not selected for a particular vacancy will remain on the compendium roster for a one-year period and will be given priority consideration for future vacancies. Заранее отобранные и проверенные на предмет соответствия формальным требованиям квалифицированные кандидаты, которые не отбираются для заполнения той или иной конкретной вакансии, будут оставаться в списке в системе в течение периода продолжительностью один год, и при рассмотрении кандидатов на вакантные должности в будущем им будет отдаваться предпочтение.
Women with disabilities should be encouraged to take part in and be given priority in receiving training opportunities in managerial and general subjects provided by self-help organizations. Следует поощрять женщин с инвалидностью к участию в проводимых организациями самопомощи учебных мероприятиях по вопросам руководства и общим предметам, и при возникновении возможности пройти такое обучение им следует отдавать предпочтение.
When students with a Masters degree choose employment in higher education institutions, MoEYS gives priority to females if their score is equal to that of male candidates. В тех случаях, когда получившие степень магистра студенты проявляют желание работать в высших учебных заведениях, МОМС отдает предпочтение женщинам, если они набрали одинаковое количество баллов с кандидатами из числа мужчин.
In addition, as families give priority to their male children in terms of education due to conventional and economic reasons, it is increasingly more difficult for women to benefit from educational processes. Кроме того, поскольку в силу традиций и экономической необходимости семьи отдают предпочтение обучению мальчиков, женщины продолжают испытывать трудности с получением образования.
Some of the artists exploiting this trend (as, for example, Andreas Gursky, whose exhibition took place in the Foundation in 2008) continued to work with photography, giving it priority above all other expressive means. Некоторые из художников этого направления (как, например, Андреас Гурский, выставка которого проходила в фонде в 2008 году) продолжили работу с фотографией и отдавали ей предпочтение как основному выразительному методу.
Two speakers welcomed the prioritization of programme expenditures to least developed countries, particularly those in sub-Saharan Africa. However, as pointed out by a number of delegations, the flow of other resources contributions did not always reflect this priority focus. Два оратора приветствовали тот факт, что при определении областей для расходования программных средств предпочтение было отдано наименее развитым странам, особенно странам Африки к югу от Сахары.
Attending practitioners give priority to respect for the confidentiality of medical records, which is a clearly established principle in our legal system, utilizing any information provided by the patient concerning the circumstances of his or her condition as input to guide clinical procedure. Медицинские работники явно отдают предпочтение соблюдению врачебной тайны, прямо предусмотренной в законодательстве страны, и используют сообщаемые пациентами сведения, для того чтобы оказать им необходимую медицинскую помощь.
This also means that peace-related programs should get priority in budget allocations. Это также означает, что программам, направленным на поддержание мира, должно отдаваться предпочтение с точки зрения бюджетных ассигнований.
The LLP called on the Government of Tuvalu, as a matter of urgent priority, to incorporate CEDAW and CRC into its national laws. БЦТ отметила также, что тем не менее в случае возможности различных толкований письменных положений законодательства предпочтение будет отдано толкованию, соответствующему международным обязательствам Тувалу10. ППГ обратился к правительству Тувалу с призывом в безотлагательном порядке инкорпорировать положения КЛДЖ и КПР в свое национальное законодательство11.
When land ownership conflicts arise, in practice private interests with title to property are given priority over indigenous communities' claims. В случае возникновения конфликтов в отношении владения землей на практике предпочтение отдается представителям частного сектора, которые обладают документами, подтверждающими собственность на земли общин коренных народов.
The fact that the female candidates are outside the band where male candidates are given priority is one of the reasons for the failure of this percentage to show an increase. Росту уровня участия женщин препятствует незащищенное положение женщин-кандидатов, в результате чего предпочтение отдается мужчинам.
The Republic of Korea noted with concern that the delay in reimbursements to troop-contributing countries had been significantly protracted, and supported the proposal that priority be given in reimbursement to those Member States that had fulfilled their financial obligations. Республика Корея с озабоченностью отмечает значительные задержки в выплате компенсаций странам, предоставляющим контингенты, и поддерживает предложение о необходимости отдавать предпочтение в этом случае государствам-членам, выполнившим свои финансовые обязательства.
The savings of $54,300 were due primarily to priority given to the Ndezarici dormitory/United Nations House project and consequential non-implementation of lower priority projects. Экономия средств в размере 54300 долл. США объясняется главным образом тем, что после того, как было отдано предпочтение проекту ремонта общежития Ндежаричи/Дома Организации Объединенных Наций осуществление менее приоритетных проектов было прекращено.
During promotion, priority has also been given for nations, nationalities, and peoples that are not fairly represented in the Defence Force. При продвижении по службе предпочтение отдается нациям, национальностям и народам, которые в недостаточной степени представлены в Силах обороны.
The Committee had also noted that some of the Territories were seeking self-determination options other than independence, while others gave priority to socio-economic development before choosing their future political status. Комитет также отметил, что некоторые территории отдают предпочтение вариантам, связанным с самоопределением, а не независимостью, в то время как другие территории уделяют первостепенное внимание необходимости обеспечить социально-экономическое развитие прежде, чем определять свой будущий политический статус.
For 60-day cases, a systematic review of all female candidates will continue to be done by programme managers with the objective to identify and give priority consideration to qualified female candidates. Кандидаты-женщины будут по-прежнему рассматриваться и при заполнении вакансий в соответствии с правилом 60 дней, причем предпочтение будет отдаваться квалифицированным кандидатам именно из их числа.
The rules will give priority to numerical equality as a principle, in that there will be a uniform electoral quota for UK constituencies number of seats are not to vary by more than 5 per cent from the quota, with some limited exceptions. В соответствии с новыми правилами предпочтение, в принципе, будет отдаваться числовому равенству, т.е. для избирательных округов Соединенного Королевства будет введена единая избирательная квота с максимальным допустимым отклонением числа мандатов в пределах 5% (с некоторыми исключениями, число которых ограничено).
To ensure proper distribution of materials a geo-referenced study was used, prepared by the Colegio de la Frontera Norte, with priority to the neighbourhoods of greatest risk and vulnerability for women. Для рационального распространения этих материалов были использованы результаты геоинформационного исследования, проведенного Северным приграничным колледжем, и в итоге предпочтение при распространении материалов отдавалось поселениям, где женщины подвергаются особому риску и находятся в особенно уязвимом положении.
Other social policies to combat poverty will be given priority over the minimum wage in the future so as not to harm the employability of the most vulnerable sector of the population. В дальнейшем будет отдаваться предпочтение другим социальным мерам по борьбе с бедностью перед установлением минимальной заработной платы, с тем чтобы не допустить ограничения возможностей устроиться на работу для представителей самых уязвимых групп населения.
CESCR encouraged the Government to address homelessness, by ensuring the provision of social housing, with priority given to the most disadvantaged and marginalized groups, including the forcibly displaced persons and the Roma. КЭСКП призвал правительство активизировать свои усилия по решению проблемы бездомности, в том числе путем обеспечения выделения достаточных ресурсов в целях предоставления социального жилья, отдавая предпочтение наиболее уязвимым и маргинализованным группам, включая насильственно перемещенных лиц и представителей рома.
An integrated system is followed in schools, enabling tuition to be given in three languages: Tibetan, Chinese and English, priority being given to education in Tibetan. В школах применяется комплексная система, позволяющая осуществлять преподавание на трех языках: тибетском, китайском и английском, причем предпочтение отдается преподаванию на тибетском языке.