Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Предпочтение

Примеры в контексте "Priority - Предпочтение"

Примеры: Priority - Предпочтение
Finally, if the number of P-2 posts reserved for successful candidates from the G to P examination was increased, as suggested, it would be preferable to give priority to candidates from countries which were underrepresented. Наконец, если количество должностей класса С2, выделяемых для лиц, успешно сдавших конкурсные экзамены для перехода из категории общего обслуживания в категорию специалистов, увеличится, как это было предложено, то следует отдавать предпочтение кандидатам из недопредставленных стран.
Women are to be given priority admission to training and further training courses until a quota of 40 % women is achieved, and female part-time staff are also to be permitted to participate in such courses. Женщинам отдается предпочтение при зачислении на курсы подготовки и повышения квалификации до достижения квоты женского представительства в 40 процентов, причем такие курсы также разрешается посещать женщинам, работающим неполный рабочий день.
Point 6 of Article 11 states that "members of minority groups and those living in remote areas and women may be given priority and convenience." Пункт 6 статьи 11 гласит, что "представителям групп меньшинств, гражданам, проживающим в удаленных районах, и женщинам может быть отдано предпочтение и предоставлено преимущество".
Similarly, the lower courts' decision to give the higher priority to the autonomy of the CDU than to the authors' right to freedom of faith, conscience and creed was not considered arbitrary by the Court. Равным образом Суд не признал произвольным решение судов низшей инстанции отдать предпочтение автономии ХДС, а не праву авторов на свободу мысли и религии.
According to Article 5 of the Law of the Republic of Azerbaijan "On the Rights of the Child", the governmental bodies, all physical persons and legal entities must give priority to children's interests and create conditions for observation of their rights. В соответствии со статьей 5 Закона Азербайджанской Республики «О правах ребенка», государственные органы, а также все физические и юридические лица обязаны отдавать предпочтение интересам детей и создавать все условия для соблюдения их прав.
The Act gives priority for the purposes of naturalization to the children of Qatari women: under article 25 of the Act, both men and women have the same right to transmit their nationality to their children. В вопросах натурализации данный Закон отдает предпочтение детям катарских женщин: согласно статье 25 этого Закона мужчины и женщины имеют одинаковые права в области передачи гражданства своим детям.
The principle of geographical distribution is taken into account and priority is given to candidates from States which have not benefited from the fellowship programme at all, or have not done so in recent years. При этом учитывается принцип географического распределения, и предпочтение отдается кандидатам от государств, представители которых никогда ранее не получали таких стипендий или не получали их в течение последних нескольких лет.
It is therefore clearly established that, on the basis of these common objectives, the United Nations and the IOC have given priority, first, to serving the peoples, athletic organizations and others that are still the essential components of our nations and their respective Governments. Поэтому совершенно очевидно, что на основе этих общих ценностей, Организация Объединенных Наций и МОК прежде всего отдают предпочтение служению людям; спортивные и другие организации по-прежнему остаются существенными факторами наших наций и соответствующих правительств.
These criminal courts of appeal should, as a matter of priority, establish the individual responsibility of perpetrators of criminal offences and dismiss outright any principle suggesting collective responsibility or reinforcing the concept of "negative ethnic solidarity". Таким апелляционным судам по уголовным делам надлежит прежде всего установить индивидуальную ответственность лиц, виновных в совершении противоправных деяний, и заведомо исключить любой принцип, предусматривающий коллективную ответственность или отдающий предпочтение понятию "негативной этнической солидарности".
The respective seriousness of the offences in question, with priority given to the request based on the most serious offences; степень тяжести соответствующих правонарушений, отдавая при этом предпочтение просьбе, в которой упоминаются наиболее тяжкие правонарушения;
Despite the adoption of Security Council resolution 1373, which had laid the foundations for the establishment of a peaceful global coalition against terrorism, priority had been given to methods of force for crushing terrorism. Несмотря на принятие резолюции 1373 Совета Безопасности, заложившей основы для создания мирной глобальной коалиции против терроризма, предпочтение отдается силовым методам подавления терроризма.
As for the implementation of resolution 56/242, there should be no preference or priority between the various resolutions of the Assembly and implementation should not be conditioned on other matters. Что касается осуществления резолюции 56/242, ни одной из резолюций Ассамблеи не должно отдаваться предпочтение или приоритет и осуществление не должно ставиться в зависимость от каких-либо других вопросов.
Several reasons had been cited, including the freezing of posts, priority given to internal candidates and to women, or recruitment of candidates that spoke a particular language, even when those from Guinea-Bissau spoke four or five languages. В качестве оправдания приводились, в частности, ссылки на мораторий на набор персонала или необходимость отдавать предпочтение внутренним кандидатам и женщинам или лицам, говорящим на определенных языках, причем даже в тех случаях, когда собственные кандидаты Гвинеи-Бисау владели четырьмя или пятью языками.
No single pillar of the Strategy should be given preference over its other pillars, nor should part of any pillar be given priority over other parts of the same pillar. Ни одному компоненту Стратегии не следует отдавать предпочтение по сравнению с другими, а отдельные части любого компонента не следует ставить выше других аналогичных частей того же компонента.
The common measure is to give priority at the time of recruitment or promotion to candidates from a Nation, Nationality, or People with relatively less representation from among candidates with equal results. В соответствии с общим подходом при наборе кадров или повышении по службе из числа кандидатов, добившихся сходных результатов, предпочтение отдается лицам, представляющим национальность, народность или народ с относительно низким уровнем представленности.
76.5. Envisage adhering to international human rights instruments by giving priority to ICESCR and ICCPR, and seek, if needed, technical assistance to this end (Algeria); 76.6. 76.5 предусмотреть присоединение к международным документам по правам человека, отдавая предпочтение МПЭСКП и МПГПП, и с этой целью обратиться, при необходимости, за технической помощью (Алжир);
In accordance with the rules of procedure, although such groups would be open to Governments and observers, proposals could only be made by Government parties and priority would be accorded to such parties, both in speaking and in gaining access to rooms where space was limited. В соответствии с правилами процедуры, хотя такие группы и будут открыты для правительств и наблюдателей, предложения могут поступать только от правительственных сторон, и именно таким сторонам будет отдаваться предпочтение с точки зрения как выступлений, так и доступа в залы с ограниченным количеством мест.
With regard to applying the admission examination and the grade required to pass, in some cases priority is given only to relatives of students already enrolled at the educational centre; при подаче заявлений и прохождении вступительных экзаменов в некоторых случаях предпочтение отдают родственникам лиц, уже записанных в учебное заведение;
Colombia reported that it has renounced the concept of retributive justice as a core element of the penal system, instead giving priority to resocialization, re-education and reintegration of the convicted persons into society. Колумбия сообщила, что она отвергает идею карательного правосудия как ключевого элемента системы уголовного правосудия, вместо этого отдавая предпочтение ресоциализации, повторному обучению и возвращению осужденных в общество.
In terms of civil and political rights, the independent expert gave priority to the following issues: violation of human rights, insecurity and vulnerable groups, failure of justice. Что касается гражданских и политических прав, то независимый эксперт отдал предпочтение следующим вопросам: нарушениям прав человека, отсутствию безопасности и уязвимым группам населения, а также изъянам в системе правосудия.
The Committee urged the Government, Palipehutu-FNL and all other political actors to give priority to dialogue with a view to finding solutions to all outstanding problems and to take in good faith all steps necessary for the full implementation of the agreement. Комитет призвал правительство и ПОНХ-НОС, а также все другие политические стороны отдавать предпочтение диалогу для урегулирования всех оставшихся нерешенных проблем, демонстрировать добрую волю и предпринять все необходимые усилия для выполнения соглашения в полном объеме.
It is open to scientists, as well as small and medium-sized enterprises from European Union member States and associated countries, priority being given to new European Union member States, including the Czech Republic. Участие в проекте могут принять ученые и малые и средние предприятия из государств - членов Европейского союза и ассоциированных стран, при этом предпочтение отдается новым членам Европейского союза, к которым относится и Чешская Республика.
Was it possible that during that time, priority had been given to the renewal of textbooks in Uzbek, a language that now used the Latin alphabet and not the Cyrillic? Он задается вопросом, не отдавалось ли в этот период предпочтение переизданию учебников на узбекском языке, в котором отныне используется латинский алфавит, а не кириллица.
In the light of a proposal to conduct follow-up reviews a few years after the first review, the Committee decided to give priority to the principal reviews owing to the limited resources available, although many delegations stressed the usefulness of follow-up reviews. В ответ на предложение о проведении последующих обзоров спустя несколько лет после первого обзора Комитет постановил отдавать предпочтение главным обзорам ввиду ограниченности имеющихся ресурсов, хотя многие делегации обращали внимание на полезность последующих обзоров.
Where the requesting State is a State Party, the requested State shall give priority to the request from the Court if: В тех случаях, когда запрашивающее государство является государством-участником, запрашиваемое государство отдает предпочтение просьбе Суда: