| Individuals aged 50+ are given priority for inclusion in employment. | Предпочтение в плане работы оказывается лицам в возрасте от 50 лет и старше. |
| The Operation has given priority to pre-cleared candidates on the rosters. | Операция отдает предпочтение заранее отобранным кандидатам, включенным в реестры. |
| Ms. Sabo (Canada) said that priority should not be accorded to work on commercial fraud. | Г-жа Сабо (Канада) говорит, что не следует отдавать предпочтение работе по теме о коммерческом мошенничестве. |
| The national minorities shall decide to which of these two methods they are going to give priority. | Национальные меньшинства принимают решение о том, какому из этих двух методов они отдадут предпочтение. |
| Other delegations emphasized that children with disabilities should be given priority in thematic funding and the allocation of regular resources. | Другие делегации особо отметили, что проблеме детей-инвалидов должно отдаваться предпочтение при тематическом финансировании и распределении регулярных ресурсов. |
| When using VMS, always give priority to pictograms over text. | При использовании ЗИС необходимо всегда отдавать предпочтение пиктограммам, а не текстовым сообщениям. |
| Efforts are also under way to identify the remaining individual police officers, giving priority to francophone officers whenever possible. | Предпринимаются также усилия по определению состава остальных полицейских сотрудников, при котором предпочтение, где это возможно, отдается франкоязычному персоналу. |
| If necessary, his delegation would be happy to give its views on which chapters should be accorded priority. | В случае необходимости его делегация с удовольствием представит свою точку зрения относительно того, каким главам следует отдать предпочтение. |
| OHCHR will institute measures to screen candidates to ensure that, between equally qualified candidates, priority is given to achieving greater geographic distribution. | УВКПЧ установит меры для отбора кандидатов, с тем чтобы обеспечить, чтобы при выборе между одинаково квалифицированными кандидатами предпочтение отдавалось достижению более широкого географического распределения. |
| The Development Finance Corporation has a special mortgage program which gives priority to single women. | Корпорация финансирования развития проводит специальную ипотечную программу, в которой предпочтение отдается одиноким женщинам. |
| Where a child has no parents, priority is given to those forms of guardianship that ensure the best the creation of family surroundings. | Если у ребенка нет родителей, предпочтение отдается тем формам опекунства, которые гарантируют создание наилучшей семейной среды. |
| The one-way permit scheme operated on a transparent point system under which priority was given to spouses and dependent children. | Система односторонних разрешений функционирует на основе транспарентной системы оценки по набранным очкам, в соответствии с которой предпочтение отдается супругам и детям-иждивенцам. |
| The immigration law of China gives priority to returning Overseas Chinese - ethnic Chinese who were living abroad. | Закон об иммиграции Китайской Народной Республики отдаёт предпочтение этническим китайцам, проживающим за рубежом. |
| Older editions of the Kōjien gave priority to the historical orthography. | Старые издания «Кодзиэн» отдают предпочтение исторической орфографии. |
| The United Nations should give priority to monitoring and prevention. | Организация Объединенных Наций должна отдавать предпочтение наблюдению и предотвращению. |
| The two approaches should be complementary, but community initiatives should be given priority in developing new social policies. | Эти подходы должны дополнять друг друга, однако при разработке новой социальной политики следует отдавать предпочтение инициативам со стороны общин. |
| UNITAR must be given priority over private consulting firms, at the same level of quality and cost of the services. | При равном качестве и стоимости услуг ЮНИТАР следует отдавать предпочтение перед частными консультативными фирмами. |
| The meeting agreed that priority should be given to national professionals in the selection of project personnel and consultants. | Участники заседания согласились с тем, что при отборе персонала и консультантов для проектов следует отдавать предпочтение национальным сотрудникам категории специалистов. |
| Therefore, if you award priority to Klorel, both host and symbiote live. | Поэтому, если дать предпочтение Клорелу, то выживут и симбионт, и носитель. |
| To that end, it should give priority to the most direct and prompt methods. | В этой связи ей следует отдавать предпочтение наиболее прямым и быстрым средствам. |
| Investments favouring the development of renewable forms of energy should be given priority. | Следует отдавать предпочтение инвестициям, способствующим развитию возобновляемых форм энергии. |
| Retaining water on the soil surface should have priority over swift water run-off. | Следует отдавать предпочтение удержанию воды на поверхности почвы по сравнению с быстрым поверхностным стоком. |
| There is a need to give priority to dialogue and to encourage openness without demagogy. | Необходимо отдавать предпочтение диалогу, содействовать открытости, не впадая при этом в демагогию. |
| We must learn to give common interests priority over national interests. | Мы должны научиться отдавать предпочтение не национальным интересам, а нашим общим интересам. |
| The Ministry has refused to approve an experiment where a housing organization wanted to give priority to applicants of Danish descent. | Министерство отказало в утверждении эксперимента, в котором жилищная организация намеревалась отдавать предпочтение заявителям датского происхождения. |