Prince Guido at your service, Princess. |
Князь Гвидо к Вашим услугам, принцесса. |
Prince, aren't you exaggerating? |
Вам не кажется, что вы преувеличиваете, князь? |
Prince, I'm expected for breakfast, I wish you good luck. |
Князь, меня ждут к обеду; желаю вам удачи. |
Prince, mother would be delighted to see you. |
Князь, мама была бы рада вас увидеть. |
Prince, here's the hammer you've asked for. |
Князь, вот молот, который просили. |
This is our new lodger, Prince Myshkin. |
Это наш новый постоялец, князь Мышкин. |
Madame, remember what the Prince just said. |
Сударыня, запомните, что сказал князь. |
Prince, he had already lost the first one serving the Czar. |
Князь, он успел потерять другую на царской службе. |
Prince, I thought you had been ill. |
Князь, я думала что вы больны. |
Prince, let me arrange your happiness. |
Князь, позвольте мне устроить ваше счастье. |
"My dear Prince, same here". |
"Дорогой князь, я тоже". |
Prince, it's not easy to be a well-bred young girl. |
Князь, не просто быть девушкой с хорошим воспитанием. |
Neither the Prince nor I ever asked for your help. |
Ни князь, ни я мы не просили у вас помощи. |
In September 1660, the hussar companies that had been organized in Novgorod by Prince Ivan Khovanskii were discharged. |
В сентябре 1660 года, гусарские роты организует в Новгородском разряде князь Иван Хованский. |
Prince Oblonsky, everything is over between our families. |
Князь Облонский, между нашими семьями все кончено. |
Prince Władysław Lubomirski (1866 - 1934) was a patron and founder of Music Young Poland. |
Князь Владислав Любомирский (1866-1934) был меценатом и основателем группы артистов Музыкальной Молодой Польши. |
In 1975 Prince Nikita co-authored the book Ivan the Terrible with Robert Payne. |
В 1975 году князь выпустил книгу об Иване Грозном, в соавторстве с Робертом Пейном. |
In 1731, Prince Frederick William II of Nassau-Siegen died. |
В 1731 году скончался князь Фридрих Вильгельм II Нассау-Зигенский. |
"Source" of "BG" is Prince Pozharsky himself. |
«Источником» «БГ» оказывается сам князь Пожарский. |
It then claims that Stefan Nemanja, the Serbian Grand Prince, was the great-grandson of Licinus. |
В ней утверждается, что сербский великий князь Стефан Неманя был праправнуком Лициния. |
In 1823 Prince Ilia was transferred to the Izmailov Guards Regiment with the promotion to colonel. |
В 1823 году князь Илья был переведен в Измайловский лейб-гвардии полк и получил чин полковника. |
In 1744, Kantakuzen was purchased by Prince Alexander Alekseevich Dolgorukov. |
У Кантакузена в 1744 году палаты приобрёл князь Александр Алексеевич Долгоруков. |
During the Russian Revolution Prince Rostislav was imprisoned along with his parents and grandmother the Dowager Empress at Dulber, in the Crimea. |
Во время русской революции князь Ростислав содержался под арестом вместе с родителями и бабушкой вдовствующей императрицей в Дюльбер в Крыму. |
Their son was Prince Mikhail Petrovich Volkonsky. |
Сын - князь Михаил Петрович Волконский. |
Now, Prince Andrei no longer felt the same love for her as before. |
Князь Андрей не находил в душе прежней любви к ней. |