Take Tolstoy's War and Peace: you wish Natasha to spurn Kuryagin; you desire that Prince Andrzej live so that Natasha and he can be together. |
Возьмем «Войну и Мир» Толстого: вам бы хотелось, чтобы Наташа отвергла Курягина, вы хотите, чтобы Князь Андрей выжил, и чтобы он и Наташа были вместе. |
The High Marshal was Count K. I. Palen; the supreme master of ceremonies was Prince A. S. Dolgorukov. |
В звание верховного маршала был облечён граф К. И. Пален, в звание верховного церемониймейстера - князь А. С. Долгоруков. |
The first mention of Slutsk (Sluchesk) is found in the Tale of Bygone Years circa 1116: Ming Prince Gleb Vseslavich entered into the territory of Vladimir Monomakh and fought Dregoviches Sluchesk Pozega. |
Первое упоминание о Слуцке (Случеск) встречается в «Повести временных лет» около 1116 года: минский князь Глеб Всеславич вторгся во владения Владимира Мономаха, «воевал дреговичи и Случеск пожег». |
Prince Khilkov's two squadrons were the first to attack, but were attacked themselves in the centre of the French line of battle by three squadrons of French cuirassiers. |
Князь Хилков с двумя эскадронами первый двинулся на орудия, но в середине боевой линии французов был внезапно атакован во фланг тремя эскадронами французских латников. |
Prince Lichnowsky, who had been traveling with Mozart up to this time, left Leipzig in mid-May, and Mozart's subsequent travels were on his own. |
Князь Лихновский, который путешествовал с Моцартом всё это время, покинул Лейпциг в середине мая, уехав в Вену, и дальше Моцарт путешествовал один. |
Andreas, Prince of Leiningen (Andreas Fürst zu Leiningen; born 27 November 1955) is the current head of the Princely House of Leiningen. |
Андреас, князь Лейнингенский (Андреас Фюрст цу Лейнинген) (нем. Andreas Prinz zu Leiningen; род. 27 ноября 1955) - нынешний глава княжеского дома Лейнинген (с 30 октября 1991 года). |
In Australia, the film was the first Hammer Dracula to be passed by the censors; the previous films Dracula (1958) and Dracula: Prince of Darkness (1966) were banned. |
В Австралии, это был первый "хаммеровский" фильм о Дракуле который приняла цензура; два предыдущих фильма Дракула (1958) и Дракула: Князь Тьмы (1966) были запрещены. |
In the area of the environment, in which the Principality has long distinguished itself, especially in the protection of the marine environment since one of Monaco's sovereigns, Prince Albert I, helped found the study of oceanography in the late nineteenth century. |
В области окружающей среды Княжество пользуется заслуженным авторитетом, особенно в области защиты морской среды, поскольку один из правителей Монако, князь Альберт I, был одним из основателей науки океанографии в конце XIX века. |
Angela Chiaromonte (Lillian Gish) and Captain Giovanni Severini (Ronald Colman) are deeply in love, but Angela's wealthy father, Prince Chiaromonte, does not know this and arranges her marriage, without her knowledge, to the son of Count del Ferice. |
Анжела Кьяромонте (Лилиан Гиш) и капитан Джованни Северини (Рональд Колман) влюблены друг в друга, но богатый отец Анжелы, князь Кьяромонте, не знает этого и готовит брак дочери с сыном графа дель Фериче. |
More than 80 operas were produced by him: "Boris Godunov", "Ivan Susanin", "Prince Igor", "The Queen of Spades", "Eugene Onegin", "Khovantchina" and others. |
Им поставлено более 80 опер: «Борис Годунов», «Иван Сусанин», «Князь Игорь», «Пиковая дама», «Евгений Онегин», «Хованщина» и др. |
The painter's cousin Prince Ivan Gagarin wrote to Vyzaemsky on 30 September 1839 about this art tandem as a "union of a novelist and a painter for the utilization of couleur locale." |
Кузен художника князь И. С. Гагарин в письме Вяземскому от 30 сентября 1839 года характеризовал сложившийся творческий тандем так: «союз романиста и художника для использования couleur locale», что, по сути, отражало первоначальный замысел будущего издания. |
The Mingrelian signatory to the 1804 treaty with Russia, Prince Grigol Dadiani, referred to himself as the "lawful Lord of Odishi, Lechkhumi, Svaneti, Abkhazia, and all the lands anciently belonging to the ancestors of mine." |
Князь Григол Дадиани, подписывая договор об объединении с Россией от имени Мегрелии, называл себя «законным Господом Одиши, Лечхуми, Сванети, Абхазии, и всех земли, принадлежавшим древним предкам». |
In January 1897, the Prince of Montenegro, Nikola Petrović Njegoš - later King Nikola I Petrović Njegoš - when sending Montenegrin soldiers to the island of Crete to join a peacekeeping mission of the then Great Powers to help resolve the ongoing conflict, proudly said: |
В январе 1897 года князь Черногории Никола I Петрович Негош, который впоследствии стал королем Николой I, направляя черногорских солдат на остров Крит для участия в миротворческой миссии с целью урегулирования конфликта, которую проводили в то время крупные державы, с гордостью заявил: |
You're co-regent prince. |
Вы тоже можете править, как и князь. |
Ever since Natasha had been told that Prince Andrei had journeyed with them, that she couldn't see him because he had a serious wound, though his life was not in danger, she had disbelieved everything she'd been told, |
С тех пор, как Наташе сказали, что князь Андрей едет с ними, что видеть его нельзя, что он ранен тяжело, но жизнь его не в опасности, она, не поверив тому, что ей говорили, |
Is Prince Volkonsky kept here? |
Не здесь ли содержится князь Волконский'? |
Prince Bolkonski pockets the funds? |
Ценные бумаги принимал князь Волконский? |
And the Prince, if he agrees. |
И князь может прийти. |