| Alexandre Benois, who had observed Vrubel's attempts to change the finished painting, wrote: One can believe the Prince of the World posed for him. | Александр Бенуа, наблюдавший за попытками Врубеля изменить законченную картину, писал: Верится, что Князь Мира позировал ему. |
| Prince Leopold, himself a musician, appreciated Bach's talents, paid him well and gave him considerable latitude in composing and performing. | Князь - сам будучи музыкантом - ценил талант Баха, хорошо ему платил и предоставлял большую свободу действий. |
| Initially, he served with the Royal Bavarian Infanterie-Leib-Regiment, but later was reassigned the 1st Royal Bavarian Heavy Cavalry "Prince Charles of Bavaria". | Первоначально он служил в королевском баварском пехотном лейб-полке, но позже был переназначен в 1-ю королевскую баварскую тяжёлую кавалерию «Князь Карл Баварский». |
| It was a member of the next generation of the Yusupovs, Prince Boris (1794-1849), who bought the house on the Moika in 1830. | Представитель следующего поколения - князь Борис Николаевич Юсупов (1794-1849) приобрел дом на набережной реки Мойки в 1830 году. |
| The plaintiff, Prince Milan, alleged that Peter and his followers had attempted to overthrow the Obrenović dynasty and place a Karađorđević on the throne. | Истец, князь Милан, утверждал, что Петр и его последователи пытались свергнуть династию Обреновичей и восстановить Карагеоргиевичей. |
| Margherita Violante grew up at a time when her two uncles Prince Maurice and his younger brother Prince Thomas of Savoy disputed the power of their sister-in-law, and her French entourage. | Маргарита Виоланта росла в то время, когда два её дяди князь Морис и его младший брат князь Томас Савойские оспаривали власть у своей свояченицы и её французского окружения. |
| I am Prince Alfonso d'Aragona, Duke of Bisceglie and Prince of Salerno. | Я князь Альфонсо Арагонский, герцог Бишелье и князь Салерно |
| Cycle "Hyperborea" consists of three novels, "Ingvar and Alder", "Prince Vladimir" and "Prince of Rus'. | Цикл «Гиперборея» состоит из трёх романов: «Ингвар и Ольха», «Князь Владимир» и «Князь Рус». |
| Furthermore, the constitutional amendments adopted in 2003 had expanded the rights of the people, making it possible to vote on a motion of no confidence against the Prince and to abolish the monarchy without the Prince having the right of veto. | Кроме того, новая редакция Конституции, принятая в 2003 году, расширила демократические права народа, позволяя проголосовать за резолюцию о недоверии к князю или упразднить монархию, при этом князь не сможет наложить вето на эти решения. |
| Great-grandson Ruric became Prince Vladimir, the son of grandson Svyatoslava, co-powered the Byzantium Empire. Prince Vladimir also has received a title of emperor with a name Constantine IX. | Правнук Рюрика, князь Владимир, сын внука Святослава, соправителя Византийской империи, тоже получил титул императора плюс к этому имя Константин IX. |
| Demchugdongrub (1902-1966), commonly known as Prince De, a Mongol leader who collaborated with the Japanese. | Дэ Ван Дэмчигдонров (1902-1966), монгольский князь, сотрудничавший с японцами. |
| His position as the Prince Gan (干王) resembled the role of a Prime Minister. | Занимал должность «князь Гань» (干王), примерно соответствовала премьер-министру. |
| The Prince and Princess of Monaco spent more time in Paris than they did in Monaco. | Князь и княгиня проводили в Париже больше времени, чем в Монако. |
| But remember, Prince Andrei, should you die on the battlefield, your old father will mourn for you. | Помни одно, князь Андрей. Коли тебя убьют, мне, старику, больно будет. |
| Prince of Sulmona (Italian: Principe di Sulmona) is a noble title of Italian origin. | Князь ди Сульмона (итал. Principe di Sulmona) - итальянский аристократический титул. |
| Laidulf of Capua, Prince of Capua 993-999, deposed. | Лайдульф - князь Капуи в 993-999 годах. |
| Prince Urusov was one of the leading tennis players of Russia those years. | Князь Урусов был одним из сильнейших российских теннисистов своего времени. |
| Prince, what do you think of the situation? | Что вы об зтом думаете, князь |
| The Prince of Liechtenstein has broad powers, which include the appointment of judges, the dismissal of ministers or government, veto power, and the calling of referendums. | Князь Лихтенштейна обладает широкими полномочиями, которые включают назначение судей, увольнение министров или правительства, право вето и созыв референдумов. |
| Come on, Prince, hurry up! Send me back! | Скорее, князь, возвращай меня обратно! |
| Prince Bolkonsky, has there been any news from the front? | Князь Болконский, не было ли вестей с фронта? |
| Prince Andrei wouldn't want you to shut yourself away, would he? | Князь Андрей не хотел бы держать вас взаперти, ведь так? |
| What will Prince Andrei think when he hears about it? | Что князь Андрей подумает, когда услышит об этом? |
| My dear Prince, can it be true? | Дорогой князь, правда ли это? |
| Prince Sergey, don't be an egotist! | Князь Сергей, не будь эгоистом! |