Английский - русский
Перевод слова Prince
Вариант перевода Князь

Примеры в контексте "Prince - Князь"

Примеры: Prince - Князь
Prince Ilia, known in Russia as the tsarevich Ilya Georgyevich, was commissioned in March 1812 as a podporuchik of the Jäger Guards Regiment, with which he served in the war with Napoleon's Grande Armée. Князь Илья Багратиони, известный в России как царевич Илья Георгиевич, в марте 1812 года носил чин подпоручика в егерском лейб-гвардии полку, в составе которого он участвовал в войне с наполеоновской Францией.
What I'd like to know is since when is the Prince of Darkness scared of some insufferable human gun? Что я хотел бы узнать, так это, с каких пор князь тьмы боится несносного людского оружия?
On 11 June 1992, in his address to the Rio Conference, my father, the Sovereign Prince, spoke of his concerns about the fate of a region that is particularly threatened: the Mediterranean, one of the cradles of mankind, where Monaco is located. 11 июня 1992 года в своем выступлении на Конференции в Рио-де-Жанейро мой отец, Суверенный князь, говорил о своей обеспокоенности за судьбу региона, который находится в особой опасности, - Средиземноморья, одной из колыбелей человечества, где находится Монако.
However, in the absence of the Duke, the Prince and the Lady too have cancelled, Но в связи с отсутствием великого князя князь и леди также отменили встречу.
I'm prince Vlad. Кто ты? - Я князь Влад.
Prince Charles de Ligne, who understood Casanova well, and who knew most of the prominent individuals of the age, thought Casanova the most interesting man he had ever met: "there is nothing in the world of which he is not capable." Князь Шарль-Жозеф де Линь, хорошо понимавший Казанову и знакомый с большинством выдающихся персон своей эпохи, считал его самым интересным из людей, когда-либо встречавшихся ему: «на свете не было ничего, на что бы он не был способен».
My prince calls me. Мой князь зовет меня.
~ And the prince? А как же князь?
He is a prince of lies. Он - князь лжи.
My noblemen, prince Mircea! Многоуважаемый, князь Мирча!
living like a prince. Жил, как князь.
He's here... the prince. Он здесь... князь.
The prince does not like to lose. Не любит проигрывать князь.
A prince, no less? Князь, вот как.
Your father's a prince now. Теперь твой отец князь.
He is the great prince of hell. Он - вичайший князь тьмы.
A good prince would have given them up. Хороший князь отдал бы дётёй.
It is early fall, prince. Рано падать, князь.
Prince, prince, return. Князь, князь, вернитесь.
They're after me, Prince! Погоня, князь! Погоня. Скорей!
It's the prince of darkness himself. Князь тьмы, собственной персоной.
Good night, sweet prince. Спокойной ночи, светлейший князь.
The prince will kill Valentin. Князь убьет Валентина. Быстро.
This name came from Slavic word knez 'prince'. Соответствует славянскому термину «князь».
Probably, prince Kubensky expected by means of young Tsarevitch Ivan to become tsar of Russia. Думаю, что князь Кубенский рассчитывал при помощи молодого царевича Ивана стать царем Руси.