| The Reckoning Of The Prince . | Например слово "князь" ... |
| 2010 - Prince Igor. | 2010 - Князь Игорь. |
| I'm Prince Guido. | А я - князь Гвидо. |
| I see you, Prince. | Вижу тебя, князь. |
| You're really Prince Myshkin? | Вы действительно князь Мышкин? |
| Prince, mother is expecting us. | Князь, мама нас ждет. |
| Prince, forgive him. | Князь, простите его. |
| Prince, you don't smoke? | Князь, вы не курите? |
| The Prince does so as well. | Туда же отправляется и князь. |
| Keep up, Prince! | Не отставай, князь! |
| The Grand Prince is never stingy. | Великий князь никогда не скупится. |
| I am Prince Vlad of Sagite. | Я князь Влад из Сагета. |
| But what about Prince Andrei? | Но как же князь Андрей? |
| To you, Prince. | Для вас, князь. |
| Prince Tuchkov will receive his radish. | Князь Тучков получит свою репку. |
| Prince will Tuchkov duel. | Князь Тучков не будет стреляться. |
| PRINCE TARGI MARRIES WITH DANCE STAR | КНЯЗЬ ТАРГИ ЖЕНИЛСЯ НА ЗВЕЗДЕ-ТАНЦОВЩИЦЕ |
| How is he, Prince Vasili? | Что там, князь Василий? |
| Nice, Prince, really beautiful | Роскошный бал, князь. |
| The Prince never mentioned that. | Князь ничего про зто не пишет. |
| Remember this, Prince Andrei. | Помни одно, князь Андрей: |
| To sway the Prince, so that certainly | Чтоб князь тебя достойно встретил, |
| How is Prince Kuragin? | Как поживает князь Курагин? |
| Well, goodbye, Prince. | Ну, князь прощай. |
| Prince Andrei has sent back all her letters. | Кто мог распустить слухи? Князь Андрей отсылает назад все ее письма. |