| We recall here the great importance that the Prince of Monaco attached to the admission of his country to our Organization. | Мы вспоминаем о том большом значении, которое князь Монако придавал вступлению своей страны в нашу Организацию. |
| On important grounds, the Reigning Prince may dissolve Parliament and dismiss the Government. | При наличии серьезных оснований правящий Князь может распустить парламент и отправить правительство в отставку. |
| Two persons are most known, he/she is Prince Ivan Ivanovich Big Kubensky from PюpиkoBичeй and boyar F.S. | Наиболее известны два опекуна, это князь Иван Иванович Большой Кубенский из Рюриковичей и боярин Ф.С. |
| In 1583 Prince Kurbsky has died. | В 1583 году князь Курбский скончался. |
| Grand Prince Jaroslav Mudry Rurikovich has created this type of statehood in Russia in XI century. | Великий Князь Ярослав Мудрый Рюрикович создал этот тип государственности на Руси в XI веке. |
| Alexey Valerievich Kubarev (born 18.12.1984), Hereditary Prince of All Russia, Moscow. | Алексей Валериевич Кубарев (рожд. 18.12.1984), Наследный Князь Всея Руси, Москва. |
| Grand Prince of All Russia appoints the Government and Prime-minister of Minister who affirms Assembly of Princes and Earthen Assembly. | Великий Князь Всея Руси назначает Правительство и Премьер Министра, который утверждается Ассамблеей князей и Земским собранием. |
| Prince Hermann Friedrich Otto was married three times. | Князь Герман Фридрих Отто был женат трижды. |
| Initially, Prince Alois promised constitutional reform and a public works program, but this did not abate the revolutionary ferver. | Сначала князь Алоиз II пообещал конституционную реформу и программу общественных работ, но это не сбило накал революционных страстей. |
| Bruce was delighted when the Prince invited him to join Princesse Alice on a hydrographic survey around Spitsbergen. | Брюс был в восторге, когда князь пригласил его присоединиться на гидрографическим обследованиям вокруг Шпицбергена на Принцессе Алисе. |
| Prince Mansour was married and had two children, Talal and Muhdi. | Князь Мансур был женат и имел двоих детей, Талал и Мухди. |
| Prince Feodor Alexandrovich died on 30 November 1968 in Ascain, France. | Князь Фёдор Александрович скончался 30 ноября 1968 года в городе Аскон, Франция. |
| Prince Jan Tadeusz Lubomirski (1826 - 1908) founded the Warsaw Charity Society. | Князь Ян Тадеуш Любомирский (1826-1908) основал в Варшаве Общество Благотворительности. |
| Beginning the persecution, Prince Khovansky sent forward the cavalry: 12 noble hundreds, Don Cossacks and Reiters. | Начав преследование, князь Хованский послал вперед конницу: ертаул из 12 дворянских сотен, донских казаков и рейтар. |
| The same year in November, Prince Miloš ordered the Legal Deposit of copies in the National Library. | В ноябре того же года князь распорядился отправлять обязательные экземпляры в Национальную библиотеку. |
| In late 1898 Prince Alexis met Mabelle Swift, niece of American businessman Gustavus Franklin Swift, in Paris. | В конце 1898 года князь Алекса познакомился в Париже с Мэйбл Свифт, племянницей американского бизнесмена Густавуса Франклина Свифта. |
| There, Prince Potemkin takes him for an ambassador of the Zaporozhian Cossacks and gives him Tsarina's shoes. | Там князь Потёмкин принимает его за посла от запорожцев и дарит ему черевички царицы. |
| With him were the King of Armenia and the Prince of Antioch. | Вместе с ним находились король (Киликийской) Армении и князь Антиохии. |
| Prince Gagarin was a prominent Masonic leader. | Князь Гагарин был заметным масонским деятелем. |
| And as the USA operates the world Prince of Puritans will possess authority above all Planet the Earth. | А так как США управляют миром, то Князь пуритан будет обладать властью над всей планетой. |
| Prince Vsevolod has based the well-known dynasty which has given Russia outstanding people. | Князь Всеволод был родоначальником знаменитой династии, которая дала России выдающихся людей. |
| Grand Prince informed that Vedas of Russ become a cementing basis of consolidation of Russian people and a pledge of the light future of Russia. | Великий Князь сообщил, что «Веды Руси» станут цементирующей основой консолидации русского народа и залогом светлого будущего России. |
| Vasily Kirdyapa had four sons: Ivan Vasilievich Kirdyapin - a Prince of Suzdal and Nizhny Novgorod (1390-1417). | У него было четверо сыновей: Иван Васильевич Кирдяпин - князь Суздальский, Нижегородский (1390-1417). |
| The Prince holds the reins with the left hand-the gesture symbolizing the ability of the ruler to control and manage. | Князь держит вожжи в левой руке, жест, который символизирует способность властителя управлять. |
| Prince of Kiev accidentally learns that his niece Zabava fell in love with a simple messenger Yelisey and intends to escape with him. | Князь Киевский случайно узнаёт, что его племянница Забава влюбилась в простого гонца Елисея и намерена сбежать с ним. |