Natasha, this is Prince Andrei Bolkonsky, one of the great heroes of Austerlitz. |
Наташа, это князь Андрей Болконский, один из великих героев Аустерлица. |
The Prince is indisposed, but Princess Marya will receive you. |
Князь не здоров, но княжна Марья примет вас. |
But that will be a republic, Prince. |
Так будет же республика, князь. |
Come on, Prince, it's not my intention to find you guilty. |
Полноте, князь, я не ищу виновности. |
Calm down, Prince, the doctor was here. |
Успокойся, князь, доктор был. |
Allow me to introduce Prince Yablonovsky and Mr. Grodetsky. |
Позвольте представить: князь Яблоновский, пан Гродецкий. |
You are an accomplice in a duel, Prince Tuchkov. |
Вы соучастник дуэли, князь Тучков. |
His Serene Highness Prince Albert II of Monaco also delivered a statement. |
Его Светлость князь Монако Альбер II также выступил с заявлением. |
The Prince represents the Principality in its relations with foreign Powers. |
Князь представляет Княжество в его отношениях с иностранными державами. |
The Prince has the power to issue pardons, to commute and quash sentences and to stop criminal inquiries. |
Князь вправе даровать помилование, смягчать и отменять приговоры и приостанавливать уголовное преследование. |
Nevertheless, the Prince is bound by the provisions of the Constitution in the exercise of his powers. |
Тем не менее при осуществлении своих прав князь обязан руководствоваться положениями Конституции. |
The representatives of Parliament and the Prince could each appoint an equal number of candidates. |
Представители парламента и князь могут назначать равное число кандидатов. |
The Prince was obliged to a candidate elected by the people. |
Князь обязан назначить кандидата, избранного народом. |
The Reigning Prince also has the power to issue emergency ordinances. |
Правящий князь также обладает полномочиями по изданию чрезвычайных указов. |
This is the location of ancient Khersones, where Prince Vladimir was baptised. |
Здесь древний Херсонес, где принял крещение святой князь Владимир. |
Prince Sirki will not come to see you... |
Князь Сёрки не приедет повидаться с Вами... |
But we have our boring Ronald the Robber Prince. |
Но у нас есть адски скучный воровской князь Рональд. |
The tsar says that I'm Prince Miloslavsky. |
Надежа-царь говорит, что я князь Милославский. |
Prince Kuragin, Count Rostov, this is Mr Aldridge. |
Князь Курагин, граф Ростов, это мистер Олдридж. |
Feodor Feodorovitch, Prince Galitch, a mystery. |
Князь Федор Федорович Галич. Полный загадки. |
Surely Prince Kuragin has reminded you what one kind word can do. |
Уверена, князь Курагин напомнил вам, на что способно доброе слово. |
The creature you encountered was no accident, my Prince. |
Твоя встрёча с этим сущёством была нё случайной, мой князь. |
You have no army and no choice, Prince. |
У тёбя нёт армии и нёт выбора, князь. |
Prince Mircea, who defeated Baiazid at Rovine, knows how the pagans fight. |
Князь Мирча, который победил Байазида на Ровине, знает, как сражаются язычники. |
Prince Rainier was an outstanding figure whose tireless work left a legacy of a prosperous and stable country. |
Князь Ренье был выдающимся деятелем, неустанная работа которого привела к созданию процветающей и стабильной страны. |