This presumably refers to activities such as the exercise of police powers. |
Здесь предположительно речь идет о такой деятельности, как осуществление полицейских полномочий. |
The last known members presumably died in the first decade of the 10th century during one of the invasions of Hungarian tribes. |
Последние известные представители династии предположительно погибли в 906 году, во время одного из вторжений венгерских племён. |
They were accompanied by a 12-year-old boy, who was presumably a new recruit. |
Их сопровождал 12-летний мальчик, предположительно являвшийся новобранцем. |
And apparently, that was because men played it differently, presumably better, presumably. |
Видимо, считалось, что мужчины играли как-то иначе, предположительно лучше. |
And apparently, that was because men played it differently, presumably better, presumably. |
Видимо, считалось, что мужчины играли как-то иначе, предположительно лучше. |
This may have been due to the arrival of fresh waves of immigrants, presumably from the west. |
Причиной этого явилось, видимо, прибытие новой волны переселенцев, предположительно с запада. |
Limited pit sawing is occurring, presumably for the domestic market. |
Имеет место ограниченная валка леса маховой пилой, предположительно для внутреннего рынка. |
Limited resources dictated a very basic diet for inmates at Bailov and, presumably, other institutions. |
Нехватка средств позволяет обеспечивать лишь базовый рацион питания заключенных в Баиловской тюрьме и, предположительно, в других изоляторах. |
The proposed amendment to recommendation 62 to protect two presumably innocent secured parties would merely increase the complexity of the draft Guide. |
Предлагаемая поправка к рекомендации 62, предусматривающая защиту двух предположительно невиновных обеспеченных сторон, просто усложнит проект Руководства. |
In the same year, occupational physicians in the companies reported 39 cases of diseases presumably related to working activity. |
В том же году работающие в компаниях специалисты по гигиене труда сообщили о 39 случаях заболеваний, предположительно связанных с трудовой деятельностью. |
Mundell did not emphasize financial crises, but presumably labor mobility is more important today than ever. |
Манделл не подчеркивал значение финансовых кризисов, но сегодня мобильность рабочей силы, предположительно, является более важной, чем когда-либо. |
The Panel had the opportunity to review the accounting of one, presumably legitimate, Dubai-based Somali trading company. |
Группа имела возможность ознакомиться с отчетностью одной - предположительно законной - сомалийской торговой компании, базирующейся в Дубае. |
Since the commentary offers practically no examples, the provisions were presumably adopted "just in case". |
Поскольку в комментариях не приводится почти никаких примеров, то эти положения предположительно были приняты «на всякий случай». |
There are reports of thousands of youths being forcibly recruited and armed, presumably in preparation for violent conflict. |
Поступают сообщения о том, что в принудительном порядке вербуются и вооружаются тысячи молодых людей, предположительно для участия в сопровождаемом насилием конфликте. |
However, the rationale behind the increase is presumably to curtail their power. |
Однако рациональное обоснование увеличения членского состава, предположительно, направлено на уменьшение их полномочий. |
Their space requirements therefore are presumably based on their own cost-benefit analysis. |
Таким образом, их потребности в помещениях предположительно основаны на их собственном анализе расходов/выгод. |
It has been frequently visited by Georgian workers and, presumably, the explosion targeted them. |
В него часто заходили грузинские рабочие, и взрыв предположительно был направлен против них. |
The paradigm of peace and that of justice would presumably accommodate the "interest of the victims" in a given conflict situation. |
Парадигма мира и правосудия предположительно включает «интересы пострадавших» в данной конфликтной ситуации. |
She welcomed the information given by the delegation about action against tuberculosis, which presumably related to patients in the penitentiary system. |
Она положительно оценивает предоставленную делегацией информацию о принятых мерах против туберкулёза, которые предположительно касаются больных, находящихся в пенитенциарной системе. |
The arms were behind the back, presumably tied. |
Руки были за спиной, предположительно связаны. |
If Jason was exposed to a fungus at a hideout, then presumably, his accomplice was as well. |
Если Джейсон подвергся влиянию плесени в укрытии, тогда его сообщник, предположительно, тоже. |
Well, you send his fee somewhere, presumably. |
Ну, вы отправляете его комиссии где-то, предположительно. |
The observations demonstrated that financing presumably linked with terrorism, except for small amounts, was decreasing. |
Согласно полученным данным, число финансовых операций, которые предположительно связаны с терроризмом, за исключением операций с небольшими суммами, уменьшается. |
Some rebel groups continue to engage in widespread violations of international humanitarian and human rights law in villages, presumably along tribal or ethnic lines. |
Некоторые группы повстанцев продолжают в широких масштабах нарушать в деревнях международное гуманитарное право и нормы в области прав человека, предположительно по причинам, обусловленным межплеменной или межэтнической враждой. |
In a presumably secure airport, Then things go sideways. |
войти и выйти... в предположительно безопасном аэропорту, а потом все идет наперокосяк. |