Английский - русский
Перевод слова Presumably
Вариант перевода Предположительно

Примеры в контексте "Presumably - Предположительно"

Примеры: Presumably - Предположительно
Presumably those vessels did not thereafter load cargo at that port during the one-year claim period. Эти суда, предположительно, так и не прибыли для погрузки в порт в течение годичного периода претензии.
Presumably, the grenade was launched on 30 September and did not explode. Граната, предположительно, была выпущена из гранатомета 30 сентября и не взорвалась.
Presumably this difference is the value consumers place on the improved characteristics embodied in the new computer. Предположительно эта разница является той ценой, которую потребители платят за улучшенные характеристики нового компьютера.
Presumably when we were cavemen, we used to do you from behind. Предположительно, что когда мы жили в пещерах, то имели вас сзади.
55-year-old, in his cot, Presumably asleep. 55-летний, на своей койке, предположительно спал.
Presumably to hand control to Miss Borden. Предположительно, чтобы передать власть Мисс Борден.
Presumably she was after the same thing as the Federation, but for private purposes. Предположительно она охотилась за тем же, что и Федерация, но для своих собственных нужд.
Presumably when he linked with one of them, sir. Предположительно, когда он связался с одной из них, сэр.
Presumably, one of these places is a target for the thieves. Предположительно, одно из этих мест является целью грабителей.
Presumably, John accompanied his sister Helena when she moved to Serbia to marry Stephen Dušan in 1332. Предположительно, Иван сопровождал свою сестру Елену, когда она приехала в Сербию в 1332 году, чтобы выйти замуж за короля Стефана Душана.
Presumably they'll keep at it until they get some answers. Предположительно, они будут наблюдать за ним, пока не получат ответы на некоторые вопросы
Presumably, other aspects of electronic transferable records that have not been extensively dealt with in this paper will be addressed, as appropriate. Предположительно в рамках этого проекта, при необходимости, будут рассмотрены и другие аспекты электронных переводных записей, которые не были подробно освещены в настоящем документе.
Presumably this serious issue with respect to the ability of the military justice system to investigate promptly allegations of wrongdoing during military operations is under careful review by the Turkel Commission. Предположительно, этот серьезный вопрос о способности системы военной юстиции незамедлительно расследовать утверждения о неправомерном поведении в ходе военных операций в настоящее время тщательно рассматривается Комиссией Туркеля.
Presumably to - to retake Heaven once his following is large enough. предположительно для того, чтобы снова захватить небеса с тех пор как количество его последователей растет.
Presumably, States have to take sides during a vote at some stage, even though we know we are not necessarily creating a precedent. Предположительно государства обязаны взять ту или иную сторону во время голосования на определенном этапе, даже если мы знаем, что мы не создаем непременно какой-либо прецедент.
Presumably that had been the total population, and not the number of persons of Sami origin on the electoral register. Предположительно эта цифра отражала общую численность населения, а не количество лиц происхождения саами, зарегистрированных в списке избирателей.
Presumably, the information received by the Committee from non-governmental organizations about the human rights situation in Uzbekistan was also received by the Government. Предположительно, информация, поступающая в Комитет от неправительственных организаций о положении в области прав человека в Узбекистане, поступает также в правительство.
Presumably, vertebrates have this function to be able to detect a wide range of chemicals, indicated by the wide range of substrates Ahr is able to bind and facilitate their biotransformation and elimination. Предположительно, позвоночные имеют эту функцию, чтобы иметь возможность обнаруживать широкий спектр химических веществ, обозначенных широким спектром субстратов, которые AhR способен связывать и облегчать их биотрансформацию и устранение.
Presumably, if that was the case with your will have informed your superiors, as is your duty. Предположительно, если это было бы в случае с вашим отцом, Вы бы проинформировали Ваше начальство, ...это ваш долг.
Presumably K.S.S. either was extrajudicially executed or died as a result of torture by the Punjab police. Г-н К.С.С. предположительно был либо казнен без суда, либо скончался в результате пыток, примененных пенджабской полицией.
Presumably, it was an improvement for the servant on what he was previously asked to do. LAUGHTER Предположительно, это было повышением для слуги по сравнению с его обязанностями ранее.
Presumably, the population of the Island arrived to the Kola Peninsula 3,500 years ago from Central Siberia, but then the traces of this migration faded away, thus not being reflected in the gene pool of modern populations of the Kola Peninsula. Предположительно, популяция Большого Оленьего острова прибыла на Кольский полуостров 3500 лет назад из Средней Сибири, но затем следы этой миграции угасли, не отразившись в генофонде современных популяций Кольского полуострова.
Presumably, the first Kobryn castle (detinets) was founded in the 11th century by the heirs of the Kiev prince Izyaslav on the island at the confluence of the Kobrinka and Mukhavets rivers. Предположительно, первый Кобринский замок (детинец) был основан в XI веке наследниками киевского князя Изяслава на острове на месте слияния рек Кобринка и Мухавец.
Presumably born in The Hague, Joanna was the second child of Duke Albert I of Bavaria (1336-1404), by his first wife Margaret (1342-1386), a daughter of the Piast duke Louis I of Brzeg. Предположительно родилась в Гааге, Иоганна была вторым ребенком герцога Альберта I Баварского (1336-1404), от его первой женой Маргарет (1342-1386), дочери герцога Пястов Людвика I из Бжега.
Presumably, it would still be possible to hold the meetings during the period mentioned without any additional financial implications; and the Committee was simply being informed that if further meetings were convened subsequently, financial implications would arise at some point. Предположительно, все же можно будет провести вышеупомянутые заседания в указанный период без дополнительных финансовых последствий; и Комитету просто сообщается, что, если в последующем будут проводиться дополнительные заседания, в какой-то момент возникнут финансовые последствия.