| I don't see what's the big deal, just step on the clutch press the gas and switch the gear. | Не вижу ничего трудного, просто нужно наступить на сцепление, нажать на газ и включить зажигание. |
| In order to change cards you need to choose them, to click on the chosen cards and to press "Change". | Для того чтобы заменить карты, необходимо их выбрать, щелкнув по ним мышкой, а затем нажать на кнопку "Change". |
| If you what services are needed or need to order products, please fill out the form below and press "submit" button to send. | Если у вас какие услуги необходимы или необходимо заказать продукты, пожалуйста, заполните приведенную ниже форму и нажать кнопку "Отправить" для отправки. |
| These are the ones where you have to press what floor you're going to go to before you get in the elevator. | Это те самые, где нужно нажать кнопку этажа ещё до входа в лифт. |
| If you feel that an encounter is becoming disagreeable or a waste of time, all you have to do is to press it discreetly, and an assistant will swiftly appear with some excuse, liberating you from your engagement. | Если Вы почувствуете, что встреча становится неприятной, или пустой тратой времени, все что нужно сделать - незаметно нажать на кнопку, и тут же появится ассистент с каким-либо предлогом, освобождающим Вас от обязательств. |
| If you just press it, then any one of us whoever's closest, will be here if there's any problem. | Стоит только нажать, и любая из нас кто будет ближе, появится у тебя, если у тебя будут проблемы. |
| I invite all representatives to press the green button to support this no-action motion in order to demonstrate our support of and solidarity with the rights of Member States. | Я предлагаю всем представителям нажать на зеленую кнопку, чтобы поддержать это предложение об отсутствии возражений и продемонстрировать нашу поддержку и солидарность с правами государств-членов. |
| They may not press any button, green, red, or yellow, in order to dissociate themselves from this wrong precedent we are going to set. | Они могут не нажать ни на одну из кнопок - зеленую, красную или желтую, чтобы дистанцироваться от этого нежелательного прецедента, который создаем. |
| The Acting President: In order to ascertain the presence of delegations in the Hall, I would request all delegations that are here to press the green button on their desks. | Исполняющий обязанности Председателя: Для проверки присутствия делегаций в зале я бы просил все присутствующие здесь делегации нажать на своих столах зеленую кнопку. |
| Well, maybe you could press pause? | Почему бы не нажать на паузу? |
| To select number one, you can press one or say "number one." | Чтобы выбрать первый вариант, вы можете нажать единицу или сказать: "Номер один". |
| And here the Orphus begins its act: user may just select a typo with mouse and press Ctrl+Enter; after that an information immediately (in the background! | И вот тут в дело вступает Orphus: пользователю достаточно выделить так не понравившийся ему фрагмент текста и нажать Ctrl+Enter, после чего сведения немедленно (и в фоновом режиме! |
| If at any time you change your mind or made a mistake you can press Ctrl-c to abort parted. | В любое время если во время изменений вы почувствовали, что совершили ошибку, вы можете нажать Ctrl-c для отмены изменений. |
| To change the position of the image on the page, bring the cursor to the center of the image, press the left mouse button and move the cursor. | Для того чтобы изменить положение изображения на странице, можно подвести курсор внутрь изображения, нажать левую кнопку мыши и переместить курсор. |
| For this purpose in open table Excel in the menu "Service" it is necessary to press "Parameters" and to choose "Calculations", where to establish a badge of "Iteration" with limiting number 100 and a relative error 0,000001. | Для этого в открытой таблице Excel в меню «Сервис» нужно нажать «Параметры» и выбрать «Вычисления», где установить значок «Итерации» с предельным числом 100 и относительной погрешностью 0,000001. |
| you must press jutamente keys "Ctrl" + "c". | вы должны нажать jutamente клавиши "Ctrl" + "C". |
| If a PlayStation game is DualShock or Dual Analog compatible, the player may press the Analog button located between the two analog sticks to activate the analog mode. | Если игра для PS1 поддерживает DualShock или Dual Analog игрок может нажать на кнопку "Analog" расположенную между двумя стиками для активации аналогового режима. |
| On the left side of the radio, there was a knob labeled "T" and it operated the throttle, because during startup, it was hard to press both the starter pedal and the accelerator, while keeping the clutch depressed. | С левой стороны от радио была кнопка с надписью «Т» и она работала как педаль газ, потому что во время запуска, было трудно нажать педаль стартера и акселератора, сохраняя при этом нажатие сцепления. |
| The user had to press a button to light up the LEDs, which meant that the watch could not be read without the button being pressed, even in full daylight. | Пользователь должен был нажать кнопку, чтобы загорелись светодиоды, что означало, что циферблат часов не может быть увиденным без нажатия кнопки, даже при полном дневном освещении. |
| If you closed the dialogue box, you can press a key combination (Ctrl+Shift+F) to find the next text without opening the dialogue box. | Если диалоговое окно было закрыто, можно нажать комбинацию клавиш (Ctrl+Shift+F) для перехода к следующему фрагменту текста без повторного вызова диалогового окна. |
| Does your nose still make that squeaky noise when you press it? | Твой носик по-прежнему пищит, если нажать на него? |
| Mom, to send a text, you actually have to press "send" on the text. | Мама, чтобы отправить сообщение, нужно нажать кнопку "отправить". |
| This baby is a real marvel, as soon as I press... | Надо всего лишь нажать на этот рычаг Да это просто чудо |
| Now when I get to the house, I press the button with your name on it? | Ок. Когда я подойду к дому, то нужно нажать кнопку с твоим именем? |
| A: Go to, press the button "Registration", then move to "New Customers Click here to Signup»". | О: Для этого нужно пройти по ссылке, нажать "Регистрация", после чего пройти по ссылке "New Customers Click here to Signup»". |