| That's too much trouble, to pick up a phone and press a few buttons. | Слишком много мороки, снять трубку и нажать несколько кнопок. |
| I can't press any of the buttons with my gloves. | Я не могу нажать ни одну кнопку в этих перчатках. |
| They always know which buttons to press. | Родной брат всегда знает, на что нажать. |
| I bet you if we press one... | Бьюсь об заклад, что если нажать... |
| And just hold this in your hand and when you press the button... | Вам просто надо взять пульт в руку и нажать на кнопку. |
| First kill half, then press "fatality". | Сначала оглушить, затем нажать "Смерть". |
| It says to press one for visas, and two for passport procedures. | Он говорит, нажать одну для виз и два для процедур паспорта. |
| You must place it right here, between his hearts, and then press that button. | Вы должны поместить его прямо здесь, между его сердцами и нажать эту кнопку. |
| Why don't we just press redial and see? | Почему бы нам просто не нажать на "исходящие" и посмотреть? |
| I have only to press this button. | Мне нужно только нажать эту кнопку. |
| All Lillian has to do is press one button. | Лилиан всего лишь нужно нажать одну кнопку. |
| Okay, so you'd just press the button... | Итак, нужно просто нажать кнопку... |
| She should hold it like this and press the button. | Ей нужно просто держать его вот так и нажать на кнопку. |
| The tellers were unable to press the panic button, but security cameras captured the image of the woman. | Служащие в панике не смогли нажать на экстренную кнопку, но камеры зафиксировали женщину. |
| When the time comes, you must press this button. | Когда придет время, ты должен нажать эту кнопку. |
| All you have to do is press this button. | Всё, что ты должен сделать, нажать на эту кнопку. |
| You just have to press they're all gone. | Но стоит нажать эту клавишу, и их больше нет. |
| All you have to do is press send. | Тебе осталось лишь нажать "отправить". |
| I just have to press this button, right... | Мне нужно только нажать на эту кнопку, и... |
| When I say "welcome", press on the radio button and talk. | Когда я скажу "прием", нужно нажать на рации кнопку и говорить. |
| Well, you merely press it down, and... | Что же, вам просто нужно нажать вниз, и... |
| Everything is ready, you only have to press OK. | Все готово, остается только нажать на кнопку ОК. |
| If you press the Shift key when selecting this marker, the image is scaled from the center. | Если нажать клавишу Shift при выборе этого маркера, масштаб изображения будет изменяться от центра. |
| Choose Install DF TopList and press "Next" button. | Выбрать Install DF TopList и нажать кнопку Next. |
| If you press the Enter key in an empty numbered paragraph, the numbering stops. | Если нажать клавишу ВВОД в пустом пронумерованном абзаце, нумерация прекратится. |