| When you press his back, | Если нажать ему на спинку, |
| Which button do I press? | На какую кнопку мне нажать? |
| You can't press "pause." | Нельзя нажать кнопку Паузы. |
| Can I press the button? | Могу я нажать на кнопку? |
| Maybe we should press pause. | Может, нам стоит нажать на паузу? |
| You need to press the button. | Тебе надо нажать на кнопку. |
| Press up, down, it could release him or it could tear his head off. | Если нажать вверх или вниз, то либо мы освободим его, либо ему оторвет голову. |
| When I press this button | Старец: Стоит нажать на эту кнопку, |
| Should I press it? | А вот это стрелочка, нажать её? |
| So should I press send? | Так что мне нажать, "отправить"? |
| Do you want me to press it for you? | Может, мне нажать посильнее? |
| How can I press up? | Как я могу нажать "вверх"? |
| Could you press up too? | А можешь нажать "вверх" тоже? |
| We didn't press him enough. | Надо было нажать на Герта. |
| Press [Ctrl-D]. You will see several ways to display the date and time in your language. | Вы можете нажать комбинацию клавиш [Ctrl-D], вам будет предложено несколько вариантов написания даты и времени на вашем языке. |
| What do I press here? | Уходи. Куда нажать? |
| It's like a button you can press. | Как на кнопку нажать... |
| Y-You need to press harder. | Вам надо нажать сильнее. |
| I want to press it. | Я хочу нажать её. |
| I want to press the button! | Я хочу нажать её! |
| You have to press this button. | Смотри, нужно нажать сюда. |
| You just have to press it... | Тебе просто нужно нажать... |
| What accupoint should I press? | На какую точку следует нажать? |
| You have to press both buttons at the same time. | нужно нажать обе кнопки одновременно. |
| 39C, press this button... | 39С - надо нажать эту кнопку... |