| If I press here, it hurts. | Если здесь нажать - больно. |
| Then you have to press it again. | Потом нужно нажать ещё раз. |
| And if you press on them... | И если на них нажать... |
| I have to press the button... | Я должен нажать кнопку... |
| Could you press up too? | А можете "вверх" тоже нажать? |
| Well, press "turbo." | Нужно нажать "Турбо". |
| You probably want to press that button. | Стоит нажать на эту кнопку. |
| I just have to press the button. | Мне нужно только кнопку нажать. |
| I can't press rewind. | Не могу нажать кнопку перемотки. |
| You just need to press a button. | Всего-то надо на кнопку нажать. |
| Tick the outstanding operation and press "Pay". | Поставить "галочку" напротив неоплаченной операции по регистрации домена и нажать "Оплаить". |
| When green, you can press the button to prepare the computer for physical undocking. | Когда эта кнопка светится зеленым светом, можно нажать ее, чтобы подготовить компьютер к отстыковке. |
| Supports to hide your Mainmenu Toolbar Automatically, Can you press the ALT key to show it temporarily. | Поддержка скрыть свой главного меню панели инструментов автоматически, Вы можете нажать ALT ключевых показать это временно. |
| Consequently, provincial governments began to demand the federal government press the United Kingdom for judicial independence. | Большинство провинциальных правительств попросили федеральное правительство нажать на Соединённое королевство, чтобы получить юридическую независимость. |
| Indeed, Rensink's subjects took only a little bit more than a second to press the button. | Действительно, испытуемым Ренсинка потребовалось чуть больше секунды, чтобы нажать на кнопку. |
| In most cases you can just press Return to accept dselect's choices. You can also make adjustments in the sublist (e.g. | В большинстве случаев вы можете нажать Return для утверждения опции в dselect. |
| To watch an enlarged photo it is necessary to press it and it will reappear in a new window. | Для просмотра увеличеной фотографии достаточно нажать на фотографию и она откроется в новом окне. |
| I would have to pull out this phone and press this button. | Для этого нужно нажать кнопку на телефоне. |
| Tell me that you don't drag that blade across your skin... and pray for the courage to press down. | Как ты водишь лезвием по коже... и молишь о мужестве, чтобы нажать посильней. |
| You can also press the Spacebar to turn the light source on or off. | Для включения и выключения источника света можно также нажать клавишу ПРОБЕЛ. |
| When your heart feels hurt, instead of forcing yourself to smile, it's better to just stay silent and press this accupoint. | Когда тяжело на сердце, вместо того чтобы улыбаться сквозь слёзы, лучше нажать на неё и помолчать. |
| Oncea missile's prepped for launch, all that's left is to press the football's remote button. | Как только у них появятся коды доступа, им останется лишь нажать, на кнопку запуска. |
| From the section Posters press button Add, in openning window fill all the forms and press button Add. | Для этого из раздела Posters требуется нажать кнопку Add, зполнить необходимые поля в открывшейся форме и нажать (в этой форме) кнопку Add. |
| If the slider is on Other or Special, then you should press Default. | Если ползунок отсутствует и уровень выставлен в "Другой" или "Особый", то следует нажать кнопку "По умолчанию". |
| To do the latter, press Shift-D; to return to the former, press Shift-U. | В последнем случае следует нажать Shift-D; для возврата к предлагаемому варианту, нажмите Shift-U. |