| Because instead of mourning a billion trillion dead people, I just feel sorry for the poor blighter who had to press the button and blow it all up. | Потому что вместо скорби по миллиардам триллионов мертвых людей, мне жаль тех, кто был вынужден нажать на кнопку и взорвать всё. |
| First, we have to provide the fuel; second, press the accelerator pedal; third, steer the car. | Во-первых, нужно заправить машину; во-вторых, нажать на педаль газа; в-третьих, переключить коробку передач. |
| She's never going to know a world where you can't press a button and have millions of people ready to play. | Она никогда не увидит мира, где вы не можете нажать на кнопку, а миллионы людей уже готовы играть. |
| The Button's countdown timer reached zero several times due to technical issues, but was reset when button press attempts were still being made. | Таймер обратного отсчёта кнопки несколько раз достигал нуля из-за технических сбоев, но был сброшен, когда пользователи предпринимали попытки нажать на кнопку. |
| And then, you press "execute." | А потом нажать "выполнить". |
| You don't just press "submerge." | Там нельзя просто нажать "Погружение" |
| If you double-click an entry while holding the Ctrl key or select the desired variable and press the spacebar, it is immediately inserted into your document. | Если дважды щелкнуть элемент, удерживая нажатой клавишу CTRL, или выбрать требуемую переменную и нажать пробел, она сразу же будет вставлена в документ. |
| If you reach the last (or the first) field and press the tab key again, it can have various effects. | Если после достижения последнего (или первого) поля снова нажать клавишу ТАВ, возможны различные варианты. |
| Thus it is possible for the Allies to be the first to press the button in a nuclear war. | Таким образом, союзники могут первыми нажать кнопку, начав ядерную войну. |
| You can pull it out, pop it in, and you press a lever and you get a 3-D picture. | Вы можете вытащить его, вставить, нажать на рычаг и получить трёхмерное изображение. |
| All I have to do is get inside the rocket and press the "go" switch. | Всё, что нужно сделать, это залезть в ракету и нажать рычаг "Пуск". |
| Well, which button do I press first? | Какую кнопку нажать в первую очередь? |
| I typed that into the label maker, but I just couldn't press enter. | Я напечатал это в машинке для надписей, но просто не смог нажать "ввод". |
| And I could type some numbers in, and circle it, and press the sum button. | И я могу ввести какие-то числа, обвести их и нажать кнопку «сумма». |
| Alan, could you press your buzzer and tell me what it's saying? | Алан, ты мог бы нажать на свою кнопку и сказать мне, что там говорят? |
| Seb, can I press this red button? | Себ, можно нажать эту красную кнопочку? |
| So, I just press that? | Значит, я могу просто нажать это? |
| You could, like, press a button and it would scan the Earth's orbit for, like, my parents' ship. | К примеру, ты мог бы нажать кнопку и просканировать земную орбиту в поисках, например, корабля моих родителей. |
| Doctor, which of these buttons do I press? | Доктор, какую из кнопок мне нажать? |
| No, I meant to press five, so you just need to give me back $45. | Нет, я хотела нажать 5 поэтому просто верните мне мои 45 баксов. |
| Yes, that's how they work when you press the button. | Да. Они так и работают, если нажать на кнопку вызова. |
| I only need to press one key to run the exploit. | Мне нужно нажать всего одну кнопку для запуска червя |
| Or, I can press another and disable the entire plan. | Или, я могу нажать другую и отключить весь план |
| I just want to press "stop." | Я просто хочу нажать "стоп". |
| Maybe you should press a little harder on the gas... | Может, стоит чуть сильнее нажать на педаль газа? |