Because instead of mourning a billion trillion dead people, I just feel sorry for the poor blighter who had to press the button and blow it all up. |
Потому что вместо скорби по миллиардам триллионов мертвых людей, мне жаль тех, кто был вынужден нажать на кнопку и взорвать всё. |
First, we have to provide the fuel; second, press the accelerator pedal; third, steer the car. |
Во-первых, нужно заправить машину; во-вторых, нажать на педаль газа; в-третьих, переключить коробку передач. |
She's never going to know a world where you can't press a button and have millions of people ready to play. |
Она никогда не увидит мира, где вы не можете нажать на кнопку, а миллионы людей уже готовы играть. |
The Button's countdown timer reached zero several times due to technical issues, but was reset when button press attempts were still being made. |
Таймер обратного отсчёта кнопки несколько раз достигал нуля из-за технических сбоев, но был сброшен, когда пользователи предпринимали попытки нажать на кнопку. |
And then, you press "execute." |
А потом нажать "выполнить". |
You don't just press "submerge." |
Там нельзя просто нажать "Погружение" |
If you double-click an entry while holding the Ctrl key or select the desired variable and press the spacebar, it is immediately inserted into your document. |
Если дважды щелкнуть элемент, удерживая нажатой клавишу CTRL, или выбрать требуемую переменную и нажать пробел, она сразу же будет вставлена в документ. |
If you reach the last (or the first) field and press the tab key again, it can have various effects. |
Если после достижения последнего (или первого) поля снова нажать клавишу ТАВ, возможны различные варианты. |
Thus it is possible for the Allies to be the first to press the button in a nuclear war. |
Таким образом, союзники могут первыми нажать кнопку, начав ядерную войну. |
You can pull it out, pop it in, and you press a lever and you get a 3-D picture. |
Вы можете вытащить его, вставить, нажать на рычаг и получить трёхмерное изображение. |
All I have to do is get inside the rocket and press the "go" switch. |
Всё, что нужно сделать, это залезть в ракету и нажать рычаг "Пуск". |
Well, which button do I press first? |
Какую кнопку нажать в первую очередь? |
I typed that into the label maker, but I just couldn't press enter. |
Я напечатал это в машинке для надписей, но просто не смог нажать "ввод". |
And I could type some numbers in, and circle it, and press the sum button. |
И я могу ввести какие-то числа, обвести их и нажать кнопку «сумма». |
Alan, could you press your buzzer and tell me what it's saying? |
Алан, ты мог бы нажать на свою кнопку и сказать мне, что там говорят? |
Seb, can I press this red button? |
Себ, можно нажать эту красную кнопочку? |
So, I just press that? |
Значит, я могу просто нажать это? |
You could, like, press a button and it would scan the Earth's orbit for, like, my parents' ship. |
К примеру, ты мог бы нажать кнопку и просканировать земную орбиту в поисках, например, корабля моих родителей. |
Doctor, which of these buttons do I press? |
Доктор, какую из кнопок мне нажать? |
No, I meant to press five, so you just need to give me back $45. |
Нет, я хотела нажать 5 поэтому просто верните мне мои 45 баксов. |
Yes, that's how they work when you press the button. |
Да. Они так и работают, если нажать на кнопку вызова. |
I only need to press one key to run the exploit. |
Мне нужно нажать всего одну кнопку для запуска червя |
Or, I can press another and disable the entire plan. |
Или, я могу нажать другую и отключить весь план |
I just want to press "stop." |
Я просто хочу нажать "стоп". |
Maybe you should press a little harder on the gas... |
Может, стоит чуть сильнее нажать на педаль газа? |