Английский - русский
Перевод слова Press
Вариант перевода Нажать

Примеры в контексте "Press - Нажать"

Примеры: Press - Нажать
When I press one, a schematic diagram appears with notes on the side. Когда нажать на один, на экране появляется схематическая диаграмма с надписями.
I want you to press record and say anything you know about Albert Lin. Я прошу вас нажать кнопку записи и рассказать всё, что знаете об Альберте.
All I have to do is press "Return". Все, что осталось сделать, это нажать кнопку "Отправить".
I got my finger ready to press "send" on some brand new gym equipment. Мой палец готов, чтобы нажать на кнопку "заказать" новое оборудование для тренажерного зала...
When I say press, I want you to press on this key. Когда я скажу: "Нажимайте", вы должны нажать на эту клавишу.
He can turn a page and press a button, that's easy, exactly. Он может перевернуть страницу и нажать одну кнопку, это просто.
You should have told Jane there won't be any time to press that button. Ты должен сказать Джэйн не будет никакого времени, чтобы нажать кнопку.
All I had to do was press a button. Мне всего лишь нужно было нажать на кнопку...
Favorite words and I press this button. Ключевое слово и нажать на кнопку.
So all you have to do is press that button, and the entire platform's obliterated. Значит, нужно только нажать на кнопку, и платформа будет уничтожена.
Maybe, subconsciously, I wanted to press that button. Возможно, я подсознательно хотел нажать эту кнопку.
If you would like an additional blanket at this time, please don't hesitate to press the call button. Если вам понадобится дополнительный плед пожалуйста, не стесняйтесь нажать кнопку вызова.
I left my husband, and... I just want to press the reset button on my life and start over. Я ушла от мужа, и... хочу нажать кнопку перезагрузки и начать жизнь сначала.
You have to press that interface button first in order to pull the call off Alma's switchboard. Сначала тебе надо нажать на кнопку меню, чтобы перехватить вызов с аппарата Альмы.
You don't just press a button and "Pow!" the earth moves. Ты не можешь просто нажать кнопку, и - бах! - земля сдвинулась.
It's just a question of finding a panel or something to press. Вопрос только в том, чтобы найти какую-то панель, на которую следует нажать.
Well, all I have to do is press "start,"but I like to pretend. Ну, все что нужно это нажать "Пуск", но я люблю прикидываться.
Don't you think we need to press the numbers? Не думаешь, что кнопки нужно нажать?
If that doesn't work, press the print screen key Ну, а если никак... нажать "Принт Скрин"...
She's never going to know a world where you can't press a button and have millions of people ready to play. Она никогда не увидит мира, где вы не можете нажать на кнопку, а миллионы людей уже готовы играть.
233 if we include the one somebody forgot to press record on. 233, если считать тот раз, когда кое-кто забыл нажать "Запись".
I forgot to press the restart button. Я забыла нажать кнопку "Включить".
All you have to do is press the "call" button. Осталось только нажать кнопку "Вызов".
Why don't I just press this? ј почему бы не нажать на это?
So if you press it and then press it again while it's over the top half, it's now worked out that he wants to say something in the top half of the screen. Если нажать еще раз, а потом еще раз - пока курсор находится в верхней половине, то выбирается то, что он хочет сказать в верхней половине экрана.