Английский - русский
Перевод слова Present
Вариант перевода Присутствие

Примеры в контексте "Present - Присутствие"

Примеры: Present - Присутствие
In order to cast its own vote, a Contracting Party shall be present. Для участия в голосовании необходимо присутствие Договаривающейся стороны.
Serious peacebuilding efforts must begin while peacekeepers are present and doing appropriate work. Серьезные усилия в области миростроительства должны начинаться тогда, когда миротворцы сохраняют свое присутствие и продолжают осуществлять соответствующие усилия.
Staff of the General Services Section are present in the 10 state capitals and 19 county support bases in South Sudan. В столицах 10 штатов и на 19 страновых вспомогательных базах в Южном Судане обеспечено присутствие сотрудников Секции общего обслуживания.
The country presences proposed in the present budget are expected to lead to growth in the level of other resources. Ожидается, что присутствие в странах, предлагаемых в настоящем бюджете, будет способствовать увеличению объема прочих ресурсов.
Yet something tells me I should have my lawyer present. Что-то мне подсказывает, что мне понадобится присутствие адвоката.
But at some point, he became less present with me. Но в какой-то момент его присутствие стало меньше ощущаться.
It was also important to note that suspects were not entitled to have counsel present during interrogation. Важно также отметить, что подозреваемый не имеет права на присутствие адвоката во время допроса.
OHCHR staff need to be more present on the ground and in a sustained manner. Сотрудникам УВКПЧ необходимо расширять свое присутствие на местах и делать это последовательным образом.
Defendants have the right to legal counsel, to attend proceedings, to confront witnesses and present evidence on their own behalf. Обвиняемые имеют право на адвоката, присутствие во время процессуальных действий, очные ставки со свидетелями и предъявление доказательств от их имени.
The result is the permanency of the past in the present. Результат этого - постоянное присутствие прошлого в настоящем.
You can have a lawyer present when I ask it. И я должен предупредить Вас: Вы имеете право на присутствие адвоката, когда я задам вопрос.
I got to advise you that you can have a lawyer present. Я должен сказать тебе, что ты имеешь право на присутствие адвоката.
I think I'd like to have a parent or guardian present. Думаю, мне сейчас понадобится присутствие родителя или опекуна.
The presence of national monitors is not essential to the first approach, since international observers are present everywhere. Присутствие национальных наблюдателей не имеет большого значения для первого подхода, так как повсюду будут международные наблюдатели.
The defendant must be physically present in all cases except civil cases where his presence is not indispensable. При любых обстоятельствах лицо должно физически присутствовать на судебном разбирательстве, за исключением гражданских дел, при рассмотрении которых присутствие не является обязательным.
With respect to access to counsel, Romanian law provides that a lawyer must be present throughout the criminal procedures. В плане доступа к услугам защитника румынское законодательство предусматривает присутствие адвоката в ходе уголовного судопроизводства.
But it is our view that a tangible United Nations presence in the area could help overcome the present obstacles. Но мы считаем, что ощутимое присутствие Организации Объединенных Наций в регионе могло бы помочь в преодолении нынешних препятствий.
We are present in the country with a large contingent in the European Union military mission in Bosnia and Herzegovina. Мы обеспечиваем свое присутствие в стране посредством предоставления крупного контингента в состав военной миссии Европейского союза в Боснии и Герцеговине.
Decentralized branches may be set up in areas of intense conflict where the international community is present. Отделения этого центра можно было бы создавать в районах острых конфликтов, в которых обеспечено присутствие международного сообщества.
However, OHCHR does not have the capacity to be present in all countries that are interested in technical cooperation projects. Однако УВКПЧ не располагает возможностями для того, чтобы обеспечить свое присутствие во всех странах, которые заинтересованы в проектах технического сотрудничества.
It is therefore a special honour to have the Secretary-General present. Поэтому присутствие здесь Генерального секретаря - для нас особая честь.
From the moment a charge was preferred, the accused was entitled to have counsel present at all interrogations. С момента предъявления обвинения обвиняемый имеет право на присутствие адвоката на всех допросах.
Other persons of a different gender can be present only if necessary. Присутствие других лиц противоположного пола может быть оправданно только в случае необходимости.
His presence reflected the importance of the crime under discussion and was particularly significant for the NGOs present. Его присутствие оттеняет серьезный характер обсуждаемого вида преступлений и имеет особое значение для присутствующих представителей НПО.
Parliament has a quorum if at least two thirds of its Members are present. Для принятия решений требуется присутствие по меньшей мере двух третей членов парламента.