Provides vulnerability and food security assessments, emergency food needs assessments, early warning and preparedness and food assistance programming, short-term food distribution, programmes on nutrition and mother/child health, supplementary, therapeutic, vulnerable group and school feeding. |
осуществляет программы в области раннего предупреждения, обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям и продовольственной помощи, осуществляет краткосрочные программы в области распределения продовольствия и снабжения продовольственными товарами/охраны здоровья матери и ребенка, а также организации дополнительного и лечебного питания и снабжения продовольственными товарами уязвимых слоев населения и учащихся школ. |
Preparedness planning and the pre-positioning of supplies improved the capacity of UNICEF to respond to emergencies such as cholera outbreaks, including a major outbreak in Malawi. |
Мероприятия по планированию в целях обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям и по созданию запасов необходимых принадлежностей и материалов укрепили потенциал ЮНИСЕФ, необходимый для реагирования на чрезвычайные ситуации, такие, как вспышки холеры, в том числе на масштабную вспышку этого заболевания в Малави. |
Both these guidance documents are complementary to and intended to be read in conjunction with the original Guiding Principles on Accident Prevention, Preparedness and Response (1992). |
Эти два документа дополняют первоначальные Руководящие принципы по предупреждению аварий, обеспечения готовности к ним и принятию соответствующих мер по их ликвидации (1992 год) и должны применяться в комплексе с этими принципами. |
The IASC Sub-Working Group on Preparedness will update the inter-agency contingency planning guidelines for humanitarian assistance to include latest developments and coherent approaches, including cluster coordination. |
Рабочая подгруппа МПК по вопросам обеспечения готовности к непредвиденным обстоятельствам доработает соответствующие руководящие принципы, касающиеся оказания гуманитарной помощи, в свете новейших разработок и согласованных подходов, в том числе с учетом требований кластерной координации. |
Guidelines on Early Warning, Epidemic Preparedness and Outbreak Responses, June 2002, 2. |
Руководящие принципы раннего предупреждения, обеспечения готовности к эпидемиям и борьбы с ними, июнь 2002 года |
Preparedness plan content Awareness campaign conducted |
содержании плана обеспечения готовности на случай чрезвычайных ситуаций |
Also recalling the forward-looking platform for international concerted disaster reduction as developed by the World Conference on Natural Disaster Reduction and as expressed in the Yokohama Strategy for a Safer World: Guidelines for Natural Disaster Prevention, Preparedness |
одобряет предложение Генерального секретаря в контексте Международной стратегии уменьшения опасности бедствий провести обзор осуществления Иокогамской стратегии по обеспечению более безопасного мира: руководящие принципы предотвращения стихийных бедствий, обеспечения готовности к ним и смягчения их последствий и содержащегося в ней Плана действий1; |
Building national capacities for preparedness. |
Создание национального потенциала для обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям. |
PREPAREDNESS. 2 - 4 2 |
БЕДСТВИЙ И ОБЕСПЕЧЕНИЯ ГОТОВНОСТИ К НИМ 2 - 4 3 |