Английский - русский
Перевод слова Predominantly
Вариант перевода Основном

Примеры в контексте "Predominantly - Основном"

Примеры: Predominantly - Основном
This would require that a gap of US$ 11.3 billion be filled, predominantly by international donors. Эта сумма потребуется для устранения в основном за счет средств международных доноров разрыва в 11,3 млрд. долл. США.
Some countries, again predominantly those new to competition enforcement, identify a need for assistance in designing their enforcement institutions. Некоторые страны, в основном те, для которых правоприменительная практика по вопросам конкуренции является новым делом, указали на то, что им требуется помощь в создании правоприменительных структур.
Land productivity changes reflect impacts on ecosystem services, predominantly on provisioning services. Изменения в продуктивности земель отражают воздействия на экосистемные услуги, в основном на предоставление этих услуг.
HIV infection in Mauritius is predominantly among males. ВИЧ-инфекция на Маврикии распространена в основном среди мужчин.
The Board noted that UNOPS and UNRWA relied predominantly on internal staff, and did not engage IPSAS specialists. Комиссия отметила, что ЮНОПС и БАПОР в основном ориентировались на использование собственных сотрудников и не привлекали специалистов по МСУГС.
This test is predominantly used in the United States of America, Canada, Japan and other major countries in the world. Это испытание в основном используется в Соединенных Штатах Америки, Канаде, Японии и других крупных странах мира.
Multilateral institutions and the GM are the most represented entities that provided support, predominantly of a financial nature. Многосторонние учреждения и ГМ чаще всего упоминаются в качестве субъектов, предоставляющих поддержку, в основном финансового характера.
Notes: End-of-year figures. Data include life insurance and pension assets; they refer predominantly to defined-contribution schemes. Примечания: Данные по состоянию на конец года, включая страхование жизни и пенсионные активы, касаются в основном программ фиксированных взносов.
This is one cause for concern which has predominantly pushed women into "feminized industries". Эта проблема вызывает обеспокоенность, поскольку направляет женщин в основном в "феминизированные отрасли экономики".
The recycling segment of the waste industry in developing countries is predominantly controlled by the informal sector. Переработку отходов в рамках всей системы их утилизации в развивающихся странах в основном обеспечивает неформальный сектор.
This conference marked the first time that the Holy See's delegation was predominantly composed of women. На этой конференции впервые в состав делегации Святого Престола входили в основном женщины.
CRC was also concerned at the high number of children, predominantly Roma, living and working on the streets. КПР был также обеспокоен большим числом безнадзорных детей, в основном детей-рома, живущих и работающих на улице.
The proposal provoked predominantly positive reaction. Это предложение вызвало в основном позитивную реакцию.
∑HCHs, predominantly alpha-HCH, soil including peat and litter ∑ГХГ, в основном, альфа-ГХГ, почвы, включая торф и сор
The influence of the predominantly North American and European conversation about economic analysis in competition law is global. Дискуссии о месте экономического анализа в законодательстве в области конкуренции, которые в основном протекают в Северной Америке и Европе, имеют поистине глобальные последствия.
Support, which is mainly financial, is predominantly provided by the secretariat and the GM together with some multilateral institutions. Поддержка, в основном поддержка финансового характера, предоставляется в первую очередь секретариатом и ГМ вместе с рядом многосторонних учреждений.
Measures taken to redress the gender balance in the labour market seemed to be predominantly launched by civil society. Меры по восстановлению гендерной сбалансированности на рынке труда, как представляется, в основном принимаются гражданским обществом.
Currently, about half of the Tajikistan Government budget is channelled to the social sector, predominantly to education and health care. В настоящее время около половины государственного бюджета страны направляется в социальный сектор, в основном в сферу образования и здравоохранения.
These instances of violence were predominantly unprovoked, and primarily related to land disputes. Эти случаи насилия были, как правило, не спровоцированы и касались в основном земельных споров.
In the gas subsector, enterprises remain predominantly State-owned, with fragmented arrangements for purchasing imported gas. Предприятия подсектора газоснабжения по-прежнему в основном находятся в государственной собственности и функционируют в рамках отдельных соглашений на покупку импортируемого газа.
As such, National Professional Officers were predominantly employed in the legal, judicial, political affairs, human rights and other substantive fields. Поэтому национальные сотрудники-специалисты в основном занимались юридическими, судебными, политическими вопросами, правами человека и выполняли другие основные функции.
Teaching on verification of chemical weapons is predominantly offered to professionals from developing countries. Программа обучения по вопросам контроля за химическим оружием рассчитана в основном на специалистов из развивающихся стран.
As a consequence, it noted that some specific groups of children, such as pregnant girls, are predominantly affected. Он отметил, что вследствие этого в основном страдают некоторые конкретные группы детей, такие, как беременные девушки.
UNOPS has provided such services to IFAD projects addressing integrated rural development, predominantly in Africa and the Middle East. ЮНОПС также оказывало подобные услуги проектам МФСР по комплексному развитию сельских районов, в основном в Африке и на Ближнем Востоке.
The Commercial Court will serve predominantly the Eastern Caribbean jurisdictions, including Anguilla, the British Virgin Islands and Montserrat. Этот суд будет обслуживать в основном юрисдикции Восточнокарибских государств, включая Ангилью, Британские Виргинские острова и Монтсеррат.