Английский - русский
Перевод слова Predominantly
Вариант перевода Основном

Примеры в контексте "Predominantly - Основном"

Примеры: Predominantly - Основном
The people of Indonesia, who are predominantly of the Islamic faith, support that national policy. Народ Индонезии, который в основном принадлежит к мусульманской вере, поддерживает эту национальную политику.
The vulnerable groups here are predominantly Amerindians and people of African origin, without forgetting immigrants and asylum-seekers. В этих странах уязвимыми группами в основном являются американские индейцы и народы африканского происхождения, а также иммигранты и просители убежища.
These efforts have relied predominantly on conventional communications tools to disseminate information. При этом ЮНКТАД в основном полагалась на традиционные методы передачи информации.
However, the State bears no responsibility if the violated provision serves predominantly the public interest. Однако ответственности государства не возникает в случае, если нарушенные нормы в основном служили общественным интересам.
The Ibar river divides the town of Mitrovica in half: the northern side was predominantly Serb, the southern predominantly Albanian. Река Ибар делит город Митровицу надвое: в северной части в основном проживали сербы, а в южной - главным образом албанцы.
What was striking was that the most important positions were predominantly held by men. Вызывает особое удивление то, что наиболее важные из них в основном заняты мужчинами.
This unit is the first predominantly female police unit deployed in the history of the United Nations. Это первое в основном женское полицейское подразделение за всю историю Организации Объединенных Наций.
It has collected a modest amount of fees, but predominantly relies in its operations on voluntary contributions and core budget resources. Программа получила небольшое количество сборов и при проведении своих операций в основном ориентировалась на добровольные взносы и ресурсы основного бюджета.
A number of minor violations have also occurred on the Lebanese side, predominantly by shepherds and hunters. На ливанской стороне также произошел ряд незначительных нарушений, совершенных в основном пастухами и охотниками.
During the year, UNOPS worked predominantly to diversify its client base, building on its core relationship with UNDP. В течение года ЮНОПС занималось в основном диверсификацией своей базы клиентов, основываясь на своих ключевых отношениях с ПРООН.
But after a campaign that unfolded under predominantly normal conditions, General Ríos Montt finished a distant third in the November 2003 general elections. Однако после кампании, которая проходила в основном в нормальных условиях, генерал Риос Монтт получил в ходе всеобщих выборов в ноябре 2003 года отдаленный третий результат.
In recent years, new infrastructure investment in various countries has included projects with exclusively or predominantly private funding sources. В последние годы новые инвестиционные проекты в области инфраструктуры в различных странах включали проекты, которые финансировались исключительно или в основном за счет частных источников.
The returnees are of Hutu ethnicity and are predominantly subsistence farmers, with no more than primary education. Репатрианты принадлежат к народности хуту, в основном это ведущие натуральное хозяйство крестьяне, с уровнем образования не выше начального.
Recent immigrants had a predominantly Latin background. Последнюю волну миграции составляли в основном латиноамериканцы.
As low-income households are predominantly renters, the private-sector rental stock plays an important role in meeting their shelter needs. Поскольку семьи с низким доходом в основном арендуют жилье, частный арендный жилищный фонд играет важную роль в удовлетворении их потребностей в жилье.
Slovakia is, however, a predominantly industrial rather than agricultural society. Словакия при этом является в основном промышленной, а не сельскохозяйственной страной.
They are limited in skills, and predominantly use the hand hoe as an indispensable tool. Их навыки ограничены, и в качестве незаменимого орудия в основном используется ручная мотыга.
Since at this stage all high level officials who are predominantly male attend. На данном уровне высокого руководства все должности в основном занимают мужчины.
Unemployment rates were higher among women, and women worked predominantly in the informal sector where they operated their own businesses. Среди женщин выше уровень безработицы, при этом они заняты в основном в неформальном секторе и имеют собственное дело.
The Institute relies predominantly on voluntary donations from Governments and private funders to pursue its research agenda. Осуществляя свою деятельность в области исследований, Институт в основном полагается на добровольные взносы от правительств и частных фондов.
The personnel of the standing capacity would predominantly serve in missions and also engage in developing guidelines, training materials and integrated rule-of-law strategies. Этот постоянный контингент будет нести службу в основном в составе миссий, а также будет участвовать в разработке инструкций, учебных материалов и комплексных стратегий обеспечения правопорядка.
As already stated, the Council of Europe is predominantly a human rights organization. Как уже говорилось, Совет Европы является организацией, занимающейся в основном правами человека.
Rural communities of people of African descent are predominantly poor. Народности африканского происхождения проживают в основном в бедных сельских общинах.
The Omotic languages are predominantly spoken between the lakes of Southern Rift Valley and the Omo River. Омотские языки в основном распространены между озерами южной части рифтовой долины и рекой Омо.
The mothers died predominantly of haemorrhage, embolism and infections. Причинами материнской смертности в основном являлись кровотечения, эмболия и инфекции.