Английский - русский
Перевод слова Practical
Вариант перевода Практически

Примеры в контексте "Practical - Практически"

Примеры: Practical - Практически
Attempts to prejudge final status only distract from the important work at hand of implementing the standards and beginning the direct dialogue on practical matters. Попытки предрешить окончательный статус только отвлекают от нынешней важной работы по выполнению стандартов и началу прямого диалога по практически вопросам.
Therefore, strict compliance with the requirements of the Procurement Manual may not be practical for meeting exigencies. Поэтому в условиях крайней необходимости строгое соблюдение требований Руководства по закупкам может оказаться практически невозможным.
Negotiating agreements with Governments to locate large numbers of families in nearby countries was simply not practical. Заключение соглашений с правительствами о размещении большого числа семей в соседних странах просто практически невозможно.
In practical terms, States must devise strategies to overcome context-specific cultural and geographical barriers. Практически государства должны разработать стратегии, которые позволят преодолеть специфические в данном контексте культурные и географические барьеры.
When practical, sealed primary containers should be collected and properly submitted to the laboratory for analyses. Когда это практически возможно, осуществляется отбор опечатанных первичных упаковок, которые затем надлежащим образом доставляются в лабораторию для анализа.
Such a resolution would detail in a practical way the safe systems approach. Такая резолюция позволила бы практически конкретизировать подход к системам безопасности.
In some cases, a return to the labour market is not seen as a practical possibility. В некоторых случаях возвращение на рынок труда не считается практически возможным.
Furthermore, economic activity had become completely paralysed, and the social services had for practical purposes ceased to function. К тому же, экономическая деятельность полностью остановилась и социальные службы практически прекратили свою работу.
We need to recognize the work already done and have a practical and positive focus on what we still need to do. Нам надо признать уже проделанную работу и практически и позитивно сосредоточиться на том, что еще предстоит сделать.
The Committee's initiatives in that regard were practical and useful. Предложения Комитета по этим вопросам представляются полезными и практически ориентированными.
The application of this principle in respect of long-distance pollution problems may not be practical or so felicitous. Применение этого принципа для решения проблем загрязнения на большие расстояния, видимо, практически не вполне реально или не особенно полезно.
That arrangement had been deemed the most practical. Такой порядок был сочтен наиболее практически целесообразным.
Setting a practical and focused agenda for that Group will be critical. Крайне важно разработать практически ориентированную и конкретную повестку дня Группы.
Where practical, minefields will be fenced but in remote areas they may have minimal fencing or marking. Где это практически осуществимо, минные поля будут огораживаться, но в отдаленных районах они могут иметь минимальное ограждение или маркировку.
A universal code of conduct is neither achievable nor practical. Универсальный кодекс поведения не достижим и не осуществим практически.
The Task Force will endeavour to liaise with organizations developing electronic tools as far as is practical. Целевая группа будет стремиться установить связи с организациями, занимающимися разработкой электронных средств, в той степени, в какой это окажется практически возможным.
Countries should consider limiting, wherever practical and reasonable, availability and use of high-strength liquid formulations to bona fide agriculturalists, horticulturalists and professional users. Странам следует рассмотреть вопрос об ограничении, если это практически возможно и разумно, наличия и использования сильнодействующих жидких составов для добросовестных земледельцев, садоводов и профессиональных пользователей.
Maximum respect for the independence of researchers is essential for ensuring that scientific research produces realistic, practical results. Для того чтобы научные исследования давали реалистичные, практически применимые результаты, крайне необходимо обеспечивать исследователям независимость в максимальной степени.
The Prosecution takes its disclosure obligations very seriously and is employing all practical measures to ensure that its responsibilities are met. Обвинение весьма серьезно подходит к соблюдению своих обязательств в отношении раскрытия информации, используя все практически осуществимые меры для обеспечения соблюдения своих обязанностей.
However, the Government has undertaken to provide such access wherever it is practical to do so. Вместе с тем правительство обязалось обеспечивать такую доступность, если это практически осуществимо.
JS1 stated that in practical terms the Proclamation still existed as there was indirectly heavy reliance on it by the government. В СП1 отмечено, что практически Манифест все еще действует, поскольку косвенным образом правительство сильно на него опирается.
Nonetheless, it might not always be necessary or practical to embed investigators in every peacekeeping mission. Тем не менее, возможно, не всегда необходимо или практически осуществимо включать следователей в состав всех миссий по поддержанию мира.
Today, most UNECE member States have some form of practical involvement in PPPs. Сегодня большинство государств - членов ЕЭК ООН в той или иной форме участвуют в ПГЧС практически.
The Council aims to deliver a practical developmental concept of human ecology in the Commonwealth of Nations. Целью Совета является внедрение практически осуществимой концепции экологии человека в Содружестве Наций.
As informal settlements grow and change quite rapidly, traditional mapping techniques are not economic or practical. Поскольку неофициальные поселения растут и развиваются очень быстро, традиционные методы картирования являются экономически или практически неосуществимыми.