Примеры в контексте "Position - Роль"

Примеры: Position - Роль
In addition, it has to be stressed that Liechtenstein's municipalities enjoy a very strong position in economic and political terms. Кроме того, необходимо подчеркнуть, что общины Лихтенштейна играют очень важную роль в экономическом и политическом планах.
I'm thinking of putting myself in that position. Думаю, я подошла бы на эту роль.
The experts from the European Commission and the United States of America agreed on the high importance of this subject and acknowledged the leading position of Japan in this sector. Эксперты от Европейской комиссии и Соединенных Штатов Америки подтвердили большое значение этой темы и признали лидирующую роль Японии в данной сфере деятельности.
Also, this should not be an ad hominem attack, but one may not forget that the DPL is a social position. Кроме того, не следует переходить на личности, нельзя забывать, что DPL - это общественная роль.
A role encompasses all the specific responsibilities (i.e. actual duties) to be performed by a staff member occupying a specific position. Роль включает все конкретные функции (то есть фактические обязанности), которые должен выполнять сотрудник, занимающий конкретную должность.
Regarding the position of Chair, he suggested that an EU member State or another Contracting Party assume this role. Что касается должности Председателя, то, по его мнению, эту роль на себя следует взять одному из государств - членов ЕС или другой Договаривающейся стороне.
Corporate reports play an important role to deliver material information on the company's performance and financial position as well as on its impact on society. Корпоративная отчетность играет важную роль источника ценной информации о результатах работы и финансовом положении компаний, а также об их влиянии на общество.
Though it is a "general" agency, CEDEHM plays a significant role in improving the position of women from migrant communities. Несмотря на то что ЦРЖ является учреждением, решающим общие задачи, он играет важную роль в улучшении положения женщин из общин мигрантов.
Barbados took note of the position of the international community that there was an onus on the Government to show leadership on such issues. Барбадос принял к сведению позицию международного сообщества, согласно которой ведущую роль в таких вопросах должно играть государство.
To make the process as inclusive as possible, the United Nations, with its unique position, has a key role. Необходимо сделать этот процесс максимально всеохватным, и Организация Объединенных Наций, с ее уникальным статусом, должна играть в этом ключевую роль.
Morocco's geographical position makes it a departure point for a large number of emigrants as well as a transit post for immigrants from neighbouring countries. Географическое положение Марокко обуславливает его роль как отправного пункта для большого числа эмигрантов, а также как транзитной страны для иммигрантов из соседних стран.
Given their positive role in building society, it is a position which they fully deserve. На протяжении всей истории женщина доказала свою способность и умение исполнять эту роль.
The transitional measures should define the role and position of non-Parties during the transition period, with the understanding that only Parties would enjoy the full benefits associated with the Convention. Меры, осуществляемые на переходном этапе, должны определить роль и позицию государств, не являющихся Сторонами, в ходе переходного периода при том понимании, что всеми преимуществами, связанными с функционированием Конвенции, могут пользоваться только Стороны.
This is the official position of Saudi Arabia, which is playing an active role in efforts to combat the proliferation of weapons of mass destruction. Такова официальная позиция Саудовской Аравии, которая играет активную роль в усилиях по борьбе с распространением оружия массового уничтожения.
The central position of software in the emerging information societies and the role that FOSS could play in facilitating the sharing and diffusion of knowledge was underscored. Было подчеркнуто центральное место программного обеспечения в формирующихся информационных обществах, а также та роль, которую может играть ФОСС, облегчая обмен знаниями и их распространение.
The world expected the United Nations to exercise leadership in the global campaign against terrorism and that was also the position of Qatar. Мир рассчитывает на то, что Организация Объединенных Наций будет играть руководящую роль в рамках глобальной кампании борьбы с терроризмом, и в этом состоит также позиция Катара.
Violence or severe restrictions targeting minority groups perceived to have traditionally maintained a prominent position, for example as business elites or in political life and State institutions. Насилие или серьезные ограничения в отношении групп меньшинств, которые, как считается, традиционно занимали в обществе важное положение, например, выступая в качестве бизнес-элит или играя важную роль в политической жизни и государственных институтах.
We share the view that the position and role of the President of the General Assembly need to be strengthened. Мы разделяем мнение о том, что необходимо укрепить и сам пост, и роль Председателя Генеральной Ассамблеи.
We have certainly seen major efforts on the part of China and Russia to adopt a more flexible position on how the Conference on Disarmament might be given a role in this area. Конечно, мы видели, как и Китай, и Россия прилагают крупные усилия к тому, чтобы занять более гибкие позиции на тот счет, какая роль могла бы быть отведена Конференции по разоружению в связи с этим вопросом.
But, "in facto", in spite women's importance in the sector, their position is not very strong. Однако фактически, несмотря на важную роль женщин в секторе сельского хозяйства, их положение оставляет желать лучшего.
The outgoing president, B. K. Modi, was a Hindu; he assumed the position of patron. Предыдущий президент Б. К. Моди был индуистом, ему отвели роль покровителя общества.
Lyle took over the guitar position and Mitch Parker joined on bass for Government Issue's 1983 debut LP Boycott Stabb, which was produced by Ian MacKaye. Лайл взял на себя роль гитариста и Митч Паркер присоединился к группе на место басиста, чтобы записать дебютный лонгплей Government Issue Boycott Stabb 1983 года, который был спродюсирован Иэном Маккейном.
As such, due to the strong cultural associations that it holds in these areas, barbecue has attained an important position in America's culinary tradition. За счет столь крепких культурных связей, которые существуют в данных регионах, барбекю удалось сыграть важную роль в кулинарных американских традициях.
In 1400 the region passed over to the Ottoman Empire under which Manisa preserved its position as a primary regional center. В 1400 район вошел в Оттоманскую империю, в которой Маниса сохраняла роль регионального центра.
Unless the Security Council is restored to its pre-eminent position as the sole source of legitimacy on the use of force, we are on a dangerous path to anarchy... Если Совет Безопасности не восстановит свою главенствующую роль как единственный источник легитимности в отношении применения силы, мы окажемся на опасном пути к анархии...