Culture has played a central role in the work to improve the position of the Saamis and Romanies in particular, as well as the position of foreigners. |
Культура играет основную роль в работе по улучшению положения, как саами и рома, так и иностранцев. |
The position of the fixed link at the gateway to the Mediterranean will make it an intercontinental hub. |
Благодаря своему местонахождению на входе в район Средиземноморья он будет играть роль узлового пункта межконтинентальных перевозок. |
Cultural and historical links and the improved corporate financial position of South African enterprises also played a role in the internationalization process. |
Определенную роль в процессе интернационализации играют также культурные и исторические связи и улучшение состояния корпоративных финансов южноафриканских предприятий. |
Its role thus goes far beyond enhancing an economy's position with respect to taking advantage of globalization. |
Поэтому его роль далеко не ограничивается укреплением возможностей экономики в плане использования преимуществ глобализации. |
Its revitalization should restore it to its position of primacy, as per the Charter. |
Активизация роли Генеральной Ассамблеи должна восстановить ее главенствующую роль, предписанную ей Уставом. |
The Norwegian Federation of Housing Cooperative Associations is in a unique position as a partner for municipal authorities. |
Норвежская федерация ассоциаций жилищных кооперативов играет уникальную роль в качестве одного из партнеров муниципальных властей. |
For this reason, it can be said that nuclear technology has gained a prominent position in economic life. |
Поэтому можно говорить о том, что ядерная технология играет видную роль в жизни людей с экономической точки зрения. |
Public sector human resources managers occupy a strategic position in the development of a country. |
Руководители кадровых служб в государственном секторе играют стратегическую роль в развитии страны. |
Abdul Wahid's position and strength within the Sudan Liberation Army remain unclear. |
Личная роль и влияние Абдула Вахида в Освободительной армии Судана остаются неясными. |
Within those core competencies, the private sector and agro-industry had a dominant position. |
В этих областях ведущую роль играют частный сектор и агропромышленность. |
Despite this, the position of women in decision-making and their role in formulation of policies is still weak. |
Несмотря на это, участие женщин в процессе принятия решений и их роль в выработке политики пока еще невелики. |
The man's role as the authority in the family and the subordinate position of the woman are reflected in various social institutions. |
Властная роль мужчины и подчиненное положение женщины находят свое отражение в различных социальных институтах. |
With the gradual increase of urbanization, the position and role of the urban economy are becoming more important in the nation's economic development. |
По мере постепенного роста урбанизации место и роль городской экономики приобретают все более важное значение в процессе экономического развития страны. |
This move was intended to strategically position the organization for an enhanced role and impact in international development. |
Эта мера была принята с целью обеспечить стратегическое размещение организации в таком месте, где она сможет играть более активную роль и более эффективно влиять на международные события. |
In this regard, the African common position on HIV/AIDS is also pertinent. |
В этой связи важная роль принадлежит также общей африканской позиции в борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
The role of the Committee should therefore be strengthened and the Secretary-General should convey its position. |
В этой связи необходимо укрепить роль Комитета, и Генеральный секретарь должен сообщить о своей позиции по этому вопросу. |
We are of the view that the Conference on Disarmament's position and role are irreplaceable. |
Мы считаем, что положение и роль Конференции по разоружению являются незаменимыми. |
Given their position in society, young people could play a crucial role in eradicating poverty. |
С учетом места, которое они занимают в обществе, эти молодые люди могут сыграть решающую роль в искоренении нищеты. |
Thirdly, there have been efforts to downplay the position and role of the Organizational Committee. |
В-третьих, предпринимаются усилия с целью умалить позицию и роль Организационного комитета. |
The role, status and position of women in society were to a large extent created and reinforced by gender prejudices and stereotypes. |
Роль, место и положение женщин в обществе во многом определяются и закрепляются гендерными предрассудками и стереотипами. |
It also served to strengthen the position of the Russian language in the United Nations, in line with the principle of multilingualism. |
Он также играет заметную роль в укреплении позиций русского языка в Организации Объединенных Наций в соответствии с принципом многоязычия. |
ICCA has a central role in the exchange of information within the international industry, and in the development of position statements on matters of policy. |
МСХА играет центральную роль в обмене информацией в международных деловых кругах и в разработке официальных заявлений по вопросам политики. |
There was a lack of independent institutions in a position to mediate between groups. |
Отсутствуют независимые учреждения, которые могли бы играть роль посредников между группами. |
This improves women's position on the labour market by enabling them to combine their reproductive and productive roles. |
Эта мера укрепляет положение женщин на рынке труда, поскольку позволяет им сочетать свою репродуктивную роль с производственной деятельностью. |
Such enterprises played a vital role in promoting the growth of the economy, transforming the national productive apparatus and improving the country's competitive position. |
Подобные мероприятия играют важную роль в содействии росту экономики, перестройке национального производственного механизма и улучшению конкурентоспособности страны. |