Примеры в контексте "Position - Роль"

Примеры: Position - Роль
The United Nations is in a privileged position because it possesses great moral authority and a strong sense of social justice. Организации Объединенных Наций отводится особая роль, поскольку она пользуется высоким моральным авторитетом и обладает острым чувством социальной справедливости.
The role of this position is to deal with issues of racism within the provincial school system. Его роль заключается в рассмотрении вопросов, связанных с проявлениями расизма в рамках существующей в провинции школьной системы.
The Prince has a powerful position in the structure of the State of Liechtenstein. Влиятельную роль в государственной структуре Лихтенштейна играет князь.
His position is further strengthened by the fact that he has the authority to issue emergency decrees and to dissolve the Diet for valid reasons. Роль князя дополнительно укрепляется его правом издавать постановления о введении чрезвычайного положения и распускать ландтаг при наличии веских оснований.
It is therefore in a crucial position to promote women's advancement throughout the world. Таким образом, он играет ключевую роль в содействии улучшению положения женщин в мире.
That framework must protect investors from arbitrary government intervention, while safeguarding users from private operators in a dominant or monopolistic position. Такие рамки должны обеспечивать защиту инвесторов от произвольного вмешательства правительства и создавать также гарантии для потребителей в их отношениях с частными операторами, которые имеют доминирующую или монополистическую роль на рынке.
That position should be enhanced with a view to making UNCTAD strong, effective and relevant. Эту роль необходимо расширить с целью повышения действенности, эффективности и актуальности работы ЮНКТАД.
As a result, UNHCR has gained a more influential position in the countries concerned. Благодаря этому УВКБ стало играть более заметную роль в соответствующих странах.
Given this central position occupied by States, UNHCR's protection mandate can only be pursued in close collaboration with them. Учитывая такую центральную роль государства, УВКБ может добиваться осуществления своего защитного мандата только в тесном сотрудничестве с ними.
It surely does not tolerate military doctrines which give nuclear weapons pride of place and a strategic position. Очевидно то, что он направлен против военных доктрин, в которых ядерному оружию отводится центральное место и стратегическая роль.
This applies especially to the United Nations, whose position in promoting peace and development is unique. Это в особенности относится к Организации Объединенных Наций, которая играет уникальную роль в деле содействия миру и развитию.
Transport occupies a vital socio-economic position by linking supply to demand. Транспорт играет жизненно важную роль в социально-экономической жизни, поскольку он обеспечивает связь между производством и рынками.
In many countries, programmes are also helping to position national women's machineries as central coordinating bodies to ensure responsiveness and accountability across relevant government sectors. Во многих странах эти программы помогают также закрепить за национальными механизмами улучшения положения женщин главную координирующую роль, с тем чтобы обеспечить более оперативное реагирование и повысить подотчетность во всех соответствующих правительственных учреждениях.
The office was instrumental in assisting the ECOWAS member States to adopt a common position to address key subregional integration priorities through capacity-building and knowledge generation. Отделение сыграло важную роль в оказании государствам - членам ЭКОВАС содействия в выработке единого подхода к решению ключевых приоритетных задач в области субрегиональной интеграции путем наращивания потенциала и распространения знаний.
Throughout the entire period you maintained a constant position in respect of everyone and fulfilled your role in the best possible way. На протяжении всего этого периода Вы поддерживали неизменно уважительное отношение ко всем сторонам и выполняли свою роль наилучшим возможным образом.
Please provide information on the progress achieved and other measures taken to strengthen women's position in leadership roles in academia. Просьба предоставить информацию о достигнутом прогрессе и принятых других мерах по укреплению положения женщин, играющих руководящую роль в научных учреждениях.
UNOPS has a well-established role in physical infrastructure, and will strengthen its delivery capabilities and position in this area. ЮНОПС играет заметную роль в физической инфраструктуре и будет укреплять свои возможности по предоставлению услуг.
This must throw Oppenheimer's position on this project into doubt, sir. Это бросает тень сомнения на роль Оппенгеймера в проекте.
The study pointed out the unique position of OHCHR to play a strategic role in this area. В этом исследовании была подчеркнута та уникальная стратегическая роль, которую УВКПЧ играет в данной области.
The role and position of the Vietnamese women have been enhanced both domestically and internationally. Укрепились роль и положение вьетнамских женщин как внутри страны, так и в мире.
A senior civil society position will be created in OHCHR and tasked with providing leadership on this issue. В УВКПЧ будет создана должность старшего сотрудника по вопросам гражданского общества, на которого будет возложена руководящая роль в этом вопросе.
That is why the role and position of the General Assembly is vital. Именно поэтому роль и позиция Генеральной Ассамблеи имеют жизненно важное значение.
These differentials are attributable to de facto situations involving socio-cultural factors and the economic and social position of women. Эти различия объясняются реальной жизненной ситуацией, где играют роль как социологические и культурные факторы, так и социально-экономическое положение женщин.
Today unique output for Russian people and all Russia is to restore position and a role of patrimonial, ancient aristocracy of Russia. Сегодня единственный выход для русского народа и всей России - восстановить положение и роль родовой, древней аристократии Руси.
As such, the role of Governor-General is often described as a largely ceremonial position. Таким образом, роль генерал-губернатора часто описывается как в значительной степени церемониальный пост.