Английский - русский
Перевод слова Poor
Вариант перевода Плохой

Примеры в контексте "Poor - Плохой"

Примеры: Poor - Плохой
The poor opium harvest will leave many farmers who took out a loan or who were leasing land from landlords in a desperate position. Плохой урожай опийного мака приведет к тому, что в безвыходном положении окажутся многие фермеры, которые получили ссуду или которые арендуют землю у землевладельцев.
In certain instances, such humanitarian situations were so poor that the imposed sanctions only contributed to even further deterioration of the already severe conditions on the ground. В некоторых случаях эта гуманитарная ситуация была столь плохой, что введение санкций способствовало лишь дальнейшему ухудшению и без того тяжелых условий на местах.
However, flour production at mills has been disrupted by insufficient grain stocks, lack of spare parts, poor maintenance and cuts in power supply. Вместе с тем в производстве муки на мукомольных предприятиях отмечаются перебои, вызываемые нехваткой запасов зерна, отсутствием запчастей, плохой эксплуатацией оборудования и отключением электроэнергии.
Initially the United Nations teams encountered numerous difficulties related to poor communication and coordination between UNITA headquarters and field commanders. этапе группы Организации Объединенных Наций столкнулись с многочисленными трудностями, плохой связью и слабой координацией между штабом УНИТА и полевыми командирами.
Investment in cholera prevention efforts will have a crucial impact on the reduction of the prevalence of other diseases related to poor sanitary and environmental conditions. Инвестиции в меры по профилактике холеры окажут значительное воздействие на сокращение распространения других болезней, связанных с плохой санитарией и экологическими условиями.
Emergency lighting should be reliable and operating under autonomous conditions, visible under smoke and other poor visibility conditions. Система аварийного освещения должна быть надежной и автономной, видимой в условиях задымленности и других условиях плохой видимости.
From a safety point of view, an oversized amount of high explosive in a warhead is merely a poor design causing collateral damage. С точки зрения безопасности, завышенное количество ВВ в боеголовке свидетельствует просто-напросто о плохой конструкции, причиняющей сопутствующий ущерб.
The reason was not poor management, but rather the discrepancy between the current level of delegation of authority and demand. Причина этого состоит не в плохой организации работы, а в расхождении между нынешним уровнем делегированных полномочий и уровнем спроса.
Extensive use of ground transportation in other parts of the country is not feasible because of the poor infrastructure, which the Mission does not have the engineering capacity to rehabilitate. Широкое использование наземного транспорта в других районах страны представляется нецелесообразным из-за плохой инфраструктуры, для восстановления которой Миссия не располагает необходимым инженерным потенциалом.
In general, the transport infrastructure is poor and deteriorating, while significant non-physical bottlenecks impede the fluidity of transit traffic in the regions' main transit corridors. В целом транспортная инфраструктура является плохой, ее состояние ухудшается, и к тому же нормальному функционированию транзитных перевозок по основным транзитным коридорам в регионе препятствуют серьезные проблемы, не связанные с физической инфраструктурой.
In general, morale is very low among medical staff owing to poor pay and inadequate conditions to perform their duties efficiently. В целом из-за плохой заработной платы и ненадлежащих условий для эффективного выполнения служебных обязанностей моральный дух у медицинского персонала весьма низок.
The Committee is concerned about conditions of detention in some facilities, such as overcrowding, poor ventilation and heating, inadequate toilet facilities and water supply and the spread of infectious diseases. Комитет выражает обеспокоенность по поводу условий содержания под стражей в ряде учреждений тюремной системы, в частности в связи с переполненностью, плохой вентиляцией и отоплением, недостаточной обеспеченностью средствами канализации и водоснабжения, а также распространенностью инфекционных заболеваний.
Despite logistical challenges related to the large area of operations with long and difficult supply routes and poor infrastructure, long procurement processes, and the volatile situation, the multi-year construction projects are progressing. Несмотря на проблемы материально-технического снабжения, связанные с большой площадью зоны операций, длинными и сложными маршрутами поставок и плохой инфраструктурой, длительными процессами закупок и изменчивой ситуацией, идет осуществление многолетних строительных проектов.
The lack of a complete central record of evaluations means that the Procurement Division cannot fulfil its requirement to inform vendor registration officers of poor vendor performance. Отсутствие полного централизованного учета оценок означает, что Отдел закупок не может выполнять свои обязанности в плане информирования сотрудников, ответственных за регистрацию поставщиков, о плохой работе поставщиков.
Those measures helped to overcome delays and enhanced coordination of the emergency response, which had been limited owing to road insecurity and poor infrastructure in the country's remote areas. Эти меры помогли решить проблему задержек и улучшить координацию чрезвычайного реагирования, которая до этого была осложнена из-за небезопасной обстановки на дорогах и плохой инфраструктуры в отдаленных районах страны.
Unsustainable urban development, particularly in slums, is a key contributor to urban air pollution, traffic injury, unsafe and unhealthy housing and lack of physical activity related to poor urban planning. Неустойчивое развитие городских районов, особенно в трущобах, является одной из основных причин загрязнения воздуха в городах, дорожно-транспортного травматизма, существования представляющего опасность для жизни и здоровья жилья и отсутствия физической активности в связи с плохой планировкой городов.
However, during the past two decades new mortgage products were designed specifically for borrowers with low incomes or poor credit history who were not eligible for regular mortgage finance, generating sub-prime loans. Однако в течение последних двух десятилетий были разработаны новые ипотечные продукты специально для заемщиков с низким доходом или плохой кредитной историей, которые не имели возможности воспользоваться обычным ипотечным кредитом, в частности «субстандартные» кредиты.
Two members from African countries said that the webinars were not always the best way to encourage participation in their region owing to poor internet connectivity in some areas and power cuts. Два члена от африканских стран заявили, что веб-семинары не всегда являются наилучшим способом стимулирования участия в их регионе, ввиду плохой работы Интернета в отдельных районах и отключения электроснабжения.
The shortage was caused by the erratic arrival of pulses as a result of late contracting and poor performance by some suppliers. Причиной нехватки бобовых были нерегулярные поставки этих продуктов в силу задержек с заключением соответствующих контрактов или по причине плохой работы некоторых поставщиков.
Poor ventilation (grids on usually small windows) results in poor air in the detention premises, particularly if there are more detainees in them. Помещения для содержания под стражей недостаточно проветриваются из-за плохой вентиляции (решетки на обычно узких оконных проемах), в особенности при большом количестве задержанных в камерах.
However, the long-standing problems relating to the inconsistent water supply and the poor performance of the air-conditioning units of the headquarters building remained unresolved as at May 2013. Вместе с тем по состоянию на май 2013 года давние проблемы с перебоями в водоснабжении и плохой работой системы кондиционирования воздуха в здании штаб-квартиры остались нерешенными.
Due to poor filing arrangements, the UNHCR Representation in Mozambique was only able to locate 36 payment vouchers, pertaining to expenditures of $1 million, out of the 103 selected for review. По причине плохой организации работы по регистрации документов Представительство УВКБ в Мозамбике смогло найти только 36 платежных ваучеров, предназначавшихся для оплаты расходов на сумму в 1 млн. долл. США, из 103 отобранных для проверки.
After many delays that were caused mainly by the late delivery of construction materials and poor planning on the part of the contractor, the additional office facilities project is now expected to be completed by 31 December 2013. После многочисленных задержек, вызванных главным образом срывом сроков поставки стройматериалов и плохой организацией работ подрядчиком, проект дополнительных служебных помещений в настоящее время предполагается завершить к 31 декабря 2013 года.
This proposal is based on the increased troop strength and the deployment of civilian staff to four sector headquarters and 10 team sites located in remote and unstable areas with poor infrastructure. Увеличение потребностей в ресурсах обусловлено увеличением численности воинских контингентов и развертыванием гражданского персонала в местах дислокации четырех секторальных штабов на десяти опорных пунктах, расположенных в отдаленных и неспокойных районах с плохой инфраструктурой.
There are also reports of high humidity, dirt, poor ventilation and lighting; low temperatures in tobacco processing facilities; children carrying heavy weights; long working hours and lack of time for rest; and unbalanced and insufficient nutrition. Сообщается также о повышенной влажности, грязи, плохой вентиляции и освещении, низкой температуре в помещениях для обработки табачных листьев, переносе детьми тяжестей, чрезмерной продолжительности работы, отсутствии полноценного отдыха и о несбалансированном и скудном питании.