The delays in the implementation of projects are essentially due to the extremely poor road infrastructure outside of the capital. |
Задержки с осуществлением проектов объясняются главным образом крайне плохой дорожной инфраструктурой за пределами столицы. |
Environmental issues are compounded by a distinct lack of access to appropriate technology and poor skills development within the industry. |
Экологические проблемы отягощаются явным отсутствием доступа к необходимым технологиям и плохой подготовкой квалифицированных кадров в этой отрасли. |
The stench along with poor ventilation and the heat in the cells made it difficult to breathe. |
Из-за зловония, плохой вентиляции помещения и жары в камерах было трудно дышать. |
An investigation under way has revealed technical shortcomings due to poor reconditioning of the aircraft before use. |
Расследование выявило технические неисправности, обусловленные плохой подготовкой самолета к эксплуатации. |
Efforts to establish their identities were thwarted owing to poor communication with the Transitional Federal Government. |
Попытки установить их личность оказались безуспешными вследствие плохой связи с переходным федеральным правительством. |
Consequently, the risk of poor product temperatures is very high. |
Поэтому риск перевозки продуктов при плохой температуре весьма высок. |
People are prone to blame traffic accidents on poor infrastructure, equipment or road conditions. |
Люди склонны приписывать дорожные аварии плохой инфраструктуре, технике или дорожным условиям. |
Economic growth in those countries continues to be constrained by underdeveloped infrastructure, inefficient basic education and health-care systems and poor institutional frameworks. |
Рост экономики в этих странах по-прежнему сдерживается слаборазвитой инфраструктурой, неэффективными системами базового образования и здравоохранения и плохой организационной структурой. |
According to conventional wisdom, this situation is a result of the presence of poor policies and institutions. |
Согласно общепринятой точке зрения, это положение вызвано плохой политикой и неэффективными институтами. |
Communicable diseases, especially those associated with poor environmental conditions, occur. |
Распространяются инфекционные болезни, особенно связанные с плохой экологической обстановкой. |
One who knows humiliation to be a poor teacher... for both men and boys. |
Тот, кто знает, что унижение - плохой учитель... |
He is a poor eater, he has to drink. |
Он едок плохой ему пить надо. |
So could l, and I'm a poor businessman. |
Я бы тоже, но я плохой бизнесмен. |
It is a poor detective who blames her evidence, Watson. |
Плохой детектив винит доказательства, Ватсон. |
That poor boy was under the influence, and you convinced him he was bad. |
Бедный мальчонка был опьянён, а ты убедил его, что он плохой. |
Really poor choice of words, Ben. |
Так, очень плохой подбор слов, Бен. |
Clearly, you were a poor student. |
На самом деле, ты плохой ученик. |
I'm a poor judge of women, Johnny. |
Я плохой знаток женщин, Джонни. |
Children who have a parent incarcerated are at risk of poor academic performance, alcohol and drug abuse and low self-esteem. |
Дети, один из родителей которых является заключенным, подвергаются риску плохой академической неуспеваемости, злоупотребления алкоголем и наркотиками и низкой самооценки. |
3.3.9.6 Negotiating intersections with poor visibility; |
3.3.9.6 Пересечение перекрестков с плохой видимостью. |
Estimations of half-lives in water are generally complicated by the poor water solubility of BDE-209 and are highly dependent on the experimental conditions. |
Оценка полураспада в воде, как правило, осложняется плохой растворимостью БДЭ-209 в воде и в значительной степени зависит от условий эксперимента. |
Private sector development in the least developed countries continues to be constrained by access to financing, shortage of skills and poor physical infrastructure. |
Развитие частного сектора в наименее развитых странах по-прежнему сдерживается в связи с отсутствием доступа к финансированию, нехваткой квалифицированных кадров и плохой физической инфраструктурой. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that, since 2007, salary increments had been withheld for poor staff performance in 10 cases. |
В ответ на запрос Консультативный комитет был информирован о том, что за период с 2007 года повышение окладов задерживалось в связи с плохой работой сотрудников в 10 случаях. |
All of these urban challenges are exacerbated by the inefficient design and poor functionality of many cities and the failure to create locally appropriate legal and institutional structures to promote integrated and long-term sustainable urban management. |
Все эти городские проблемы усугубляются неэффективным планированием и плохой функциональностью многих городов, а также неспособностью создать с учетом местных условий правовые и институциональные структуры, способствующие комплексному и долгосрочному устойчивому управлению городами. |
Reporting continues to indicate that poor harvest revenue in 2012 has impacted the narcotics-derived income of the insurgents nationwide. |
Имеющаяся информация по-прежнему указывает на то, что плохой урожай в 2012 году отразился на доходах повстанцев от наркотиков по всей стране. |