Poor fatherless, soon to be motherless... |
Бедняжка без отца, скоро и без матери... |
Poor thing was hanging on by a tendril. |
Бедняжка, кое-как на одном побеге держалась. |
Poor Nanette... she feels sick. |
Бедняжка Нанет... ей так плохо. |
Poor Mrs Parry phoned to say she couldn't meet me this afternoon. |
Миссис Парри, бедняжка, позвонила и сказала, что не сможет встретиться со мной днем. |
Poor little Lucy, I didn't mean... |
Бедняжка Люси, я совсем не хотела... |
Poor Anah, dead at his feet, and... |
Бедняжка Ана, мертва, а он... |
Poor thing, he just lost his wife. |
Бедняжка, он только что потерял жену. |
Poor Andrea's still hoping Destiny's Child get back together. |
Бедняжка Анреа все еще надеется, что "Дестинис Чайлд" воссоединятся. |
Poor thing witnessed the fall from the rose garden. |
Бедняжка стала свидетелем падения прямо в саду с розами. |
Poor thing wanted to spend an extra half-hour alone, say goodbye to her husband. |
Бедняжка хочет провести еще полчасика в одиночестве, и попрощаться со своим мужем. |
Poor Niamh, she just couldn't stand it. |
Бедняжка Нив, она просто не могла это больше выносить. |
Poor thing, she looks very bad. |
Бедняжка, она так плохо выглядит. |
Poor Jen and her fanciful expectations. |
Бедняжка Джен и её сказочные мечты. |
She wanders tormented and drinks Poor thing |
Она измученно шатается, и пьёт, бедняжка. |
Poor b. it's hard to turn up the heat with an old flame. |
Бедняжка Би. Трудно разжечь пламя потухшего костра. |
Poor thing, he was a man full of trauma! |
Бедняжка, у него было столько травм! |
Poor S. No one told her this was going to be a horror movie. |
Бедняжка Эс. Никто не сказал ей, что это будет фильм ужасов. |
Poor thing... lost her home in one of those |
Бедняжка, потеряла свой дом из-за одного |
My sister's not crazy, just... Poor thing... always looking for something that could not find. |
Моя сестра не сумасшедшая, просто бедняжка всегда искала то, чего не могла найти. |
Poor dear, her health is so precarious. |
Бедняжка... У неё такое хрупкое здоровье! |
Poor lady, she'd be disgraced... but I've kept the baby well-hidden in the stables. |
Бедняжка, она опозорена... но я держу её хорошо спрятанную, в конюшнях. |
(SIGHS) Poor guy's probably dumpster diving for lunch. |
Бедняжка, наверное ныряет в мусорный контейнер за едой |
Poor girl, it's not her fault, she said. |
Бедняжка. Ведь она ни в чём не виновата. |
Poor thing, she has no idea what she's gotten herself into. |
Бедняжка, она понятия не имеет во что она впуталась. |
Poor girl, she's really in love... |
Бедняжка. Она с ума по мне сходит. |