Английский - русский
Перевод слова Poor
Вариант перевода Бедняжка

Примеры в контексте "Poor - Бедняжка"

Примеры: Poor - Бедняжка
Poor fatherless, soon to be motherless... Бедняжка без отца, скоро и без матери...
Poor thing was hanging on by a tendril. Бедняжка, кое-как на одном побеге держалась.
Poor Nanette... she feels sick. Бедняжка Нанет... ей так плохо.
Poor Mrs Parry phoned to say she couldn't meet me this afternoon. Миссис Парри, бедняжка, позвонила и сказала, что не сможет встретиться со мной днем.
Poor little Lucy, I didn't mean... Бедняжка Люси, я совсем не хотела...
Poor Anah, dead at his feet, and... Бедняжка Ана, мертва, а он...
Poor thing, he just lost his wife. Бедняжка, он только что потерял жену.
Poor Andrea's still hoping Destiny's Child get back together. Бедняжка Анреа все еще надеется, что "Дестинис Чайлд" воссоединятся.
Poor thing witnessed the fall from the rose garden. Бедняжка стала свидетелем падения прямо в саду с розами.
Poor thing wanted to spend an extra half-hour alone, say goodbye to her husband. Бедняжка хочет провести еще полчасика в одиночестве, и попрощаться со своим мужем.
Poor Niamh, she just couldn't stand it. Бедняжка Нив, она просто не могла это больше выносить.
Poor thing, she looks very bad. Бедняжка, она так плохо выглядит.
Poor Jen and her fanciful expectations. Бедняжка Джен и её сказочные мечты.
She wanders tormented and drinks Poor thing Она измученно шатается, и пьёт, бедняжка.
Poor b. it's hard to turn up the heat with an old flame. Бедняжка Би. Трудно разжечь пламя потухшего костра.
Poor thing, he was a man full of trauma! Бедняжка, у него было столько травм!
Poor S. No one told her this was going to be a horror movie. Бедняжка Эс. Никто не сказал ей, что это будет фильм ужасов.
Poor thing... lost her home in one of those Бедняжка, потеряла свой дом из-за одного
My sister's not crazy, just... Poor thing... always looking for something that could not find. Моя сестра не сумасшедшая, просто бедняжка всегда искала то, чего не могла найти.
Poor dear, her health is so precarious. Бедняжка... У неё такое хрупкое здоровье!
Poor lady, she'd be disgraced... but I've kept the baby well-hidden in the stables. Бедняжка, она опозорена... но я держу её хорошо спрятанную, в конюшнях.
(SIGHS) Poor guy's probably dumpster diving for lunch. Бедняжка, наверное ныряет в мусорный контейнер за едой
Poor girl, it's not her fault, she said. Бедняжка. Ведь она ни в чём не виновата.
Poor thing, she has no idea what she's gotten herself into. Бедняжка, она понятия не имеет во что она впуталась.
Poor girl, she's really in love... Бедняжка. Она с ума по мне сходит.