Английский - русский
Перевод слова Please
Вариант перевода Скажите

Примеры в контексте "Please - Скажите"

Примеры: Please - Скажите
Please, tell me where she is. Вивьенн, пожалуйста, скажите мне, где она.
Tell me, please, whether it is possible to install my conditioner on a new place and how much will it cost? Скажите, можно ли установить мой кондиционер на новом месте и во что это обойдется?
And can you tell the jury where you saw the fire, please? Пожалуйста, скажите, где вы увидели этот костёр?
Can you give me the number for Filey Garage, Filey Road, Cardiff, please? Скажите пожалуйста номер телефона гаража Файли, Файли Роад, Кардифф?
Would you tell me, please, Mr. Howard... why should I trade one tyrant 3000 miles away... for 3000 tyrants one mile away? Скажите мне, м-р Говард... зачем менять одного тирана, находящегося за 3000 миль отсюда... на 3000 тиранов в миле от нас?
Please say a few words to us. Скажите нам всего лишь пару слов.
Please, Ms. Schnabelstedt, tell him to come back. Пожалуйста, скажите, что он вернется.
Please, let me know who's in there. Пожалуйста, скажите, кто там.
Please, go on with what you were going to say. Пожалуйста, скажите то, что собирались.
Please make me young again by telling me your name. Скажите ваше имя: верните мою молодость.
Who am I? Please, somebody tell me. Пожалуйста, скажите мне, кто-нибудь.
Please call us, let us know what's going on. Пожалуйста перезвоните и скажите, что происходит.
Please, tell Truffaldino to come and wait on us. Пожалуйста, скажите Труффальдино, чтоб шёл прислуживать.
Please, let me know what you find out. Если что-то узнаете - пожалуйста, скажите.
Please, let me know who's in there. Пожалуйста, скажите, кто здесь.
Please, I have to know the way home. Пожалуйста, скажите мне дорогу домой.
I was like, Please be saying to kill this dog. Я такой: Прошу, скажите убить эту собаку ...
Please, Mr. Kameda, tell me. Прошу вас, г-н Камеда, скажите мне.
Please say some final words to the viewers then. Пожалуйста, скажите пару слов на прощание нашим телезрителям.
Please say you're looking for me. Ну скажите, что ищете меня.
Please... tell me what is happening. Прошу, скажите, в чем дело.
Please, tell me we're not stuck like this. Прошу, скажите, что мы не останемся так навечно.
Please inform your client that he's obligated to answer my question. Пожалуйста, скажите своему клиенту: он обязан отвечать на мои вопросы.
Please, tell me how you feel. Пожалуйста, скажите, что вы чувствуете.
Please, be kind and tell me everything you know or you might notice about intimate relations between your colleagues. Будьте любезны, скажите... всё, что знаете или замечаете касательно интимных отношений среди ваших коллег.