Captain, I'm a little busy at the moment so whatever you have to say, please make it brief. |
Капитан, я слегка занят в данный момент, поэтому независимо от того, что вы собираетесь сказать, скажите это кратко. |
Could you please inform Madame Rice it is her friend, Hercule Poirot? |
Скажите мадам Райс, что пришёл её друг Эркюль Пуаро. |
Tell me please, maybe somebody played trick on you? |
Скажите, пожалуйста, может быть вас разыграли? |
Have a look at this gentleman here, please, Mr Hill, and tell us if he's the man you saw leaving Domenica's flat last night. |
Пожалуйста, взгляните на этого мужчину, мистер Хилл, и скажите нам, его ли вчера вечером вы видели выходящим из квартиры Доменики. |
Where's my Master, pretty please? |
Пожалуйста, скажите, где же мой Мастер? |
Joe, can we get a few words, please? |
Джо, скажите нам пару слов, пожалуйста? |
And if so, what mandate is that, please? |
И если так, то скажите, пожалуйста, каков этот мандат? |
But please, just tell us whether the official record will show that the Secretariat declared that we were in the second or the third meeting. |
Однако я прошу Вас, г-н Председатель, просто скажите нам, зафиксировано ли в официальных отчетах, какое заседание, второе или третье, по мнению Секретариата, мы сейчас проводим. |
Mr. Stevenson, please, tell me you have that tape! |
Мистер Стивенсон, пожалуйста, скажите, что у вас есть эта запись! |
Can you tell me who is there, please? |
Скажите, пожалуйста, кто там? |
If one of us has lost their wits, please say it's not me. |
Если кто-то из нас потерял рассудок, прошу, скажите, что это не я. |
Tell me please, dear, where is Pototsky's film? |
Скажите, пожалуйста, милая, где пленка Потоцкого? |
Long-distance, what's the night rate to Gary, Indiana, please? |
Скажите, пожалуйста, какой ночной тариф до Гэри, Индиана? |
Where are those buildings, please? |
Где их здания скажите, пожалуйста? |
Tell me, please, why are so many trains cancelled? |
Скажите, пожалуйста, почему отменено так много поездов? |
Now Christopher would you be prepared to do that for me please? |
ристофер, скажите пожалуйста, ы готовы к этому? |
Tell to me, if you please how was Madame Gallaccio when she returned from the funeral? |
Скажите на милость... какой была мадам Галаччио, когда вернулась с похорон? |
Could you tell me, please, where is a some boy's birthday party? |
Скажите, пожалуйста, где здесь день рождения у мальчика? |
Tell me, please, when is planned the invasion of France? |
Скажите мне, где именно во Франции вы планируете произвести высадку? |
Would you tell us please, the name of your card. |
Не скажите ли нам, как называлась ваша карта? |
If you hear me, Tell, please, that significantly... |
Если слышите, пожалуйста скажите... скажите Айн... |
Tell me, please, whether there are conditioners, which can not only cool, but also ventilate the premises? |
Скажите, есть ли кондиционеры, которые могут не только охлаждать, но и вентилировать помещение? |
Tell me please... you're not violent, I hope? |
Скажите... Вы, надеюсь, не буйный? |
Tell me please... who are you? |
Вот скажите... а кто вы такой? |
Go, please, go tell them to play another song. |
Да песню! - Скажите, чтоб поставили другую! |